详解「しか」と「だけ」の違い 会员原创
时间:2012-05-17 11:48:01 来源: 作者:
原帖出处 http://coffeejp.com/bbs/thread-144305-1-1.html
这两个词都是表示限定,意思是 只能……。主要的区别有两个。
①、「しか」――→后接否定句
例: 私は日本語しか話せません。(我只能说日语)
「だけ」――→后接肯定句
例: 私は日本語だけ話せます。(我只能说日语)
②、「しか」与其它的格助词并用时,应接在格助词的后面。
例: このパソコンは日本でしか使えません。(这个电脑只能在日本使用)
個人的なことは担任先生にしか相談しません。(个人的私事我只跟班主任老师商量)
「だけ」与其它的格助词并用时,词序可以互换,有时语意有所区别。
例: このパソコンは日本だけで使えます。
このパソコンは日本でだけ使えます。
個人的なことは担任先生にだけ相談します。
個人的なことは担任先生だけに相談します。