咖啡日语论坛

标题: 日本語専門者として、一番やりたい仕事は何でしょうか? [打印本页]

作者: yukikosun    时间: 2007-3-1 23:09
标题: 日本語専門者として、一番やりたい仕事は何でしょうか?
卒業してから、もう3年になりました。何をやったら、いいのか本当に困る。社会人になったのはじめは、通訳をやりたかった。が、非常につまらないことですから、やめた。
質問:君は日本語専門者として、一番やりたいことはなんでしょうか?

[ 本帖最后由 yukikosun 于 2007-3-2 09:50 编辑 ]
作者: lsl707    时间: 2007-3-2 17:26
専門者なら、日本語関係の教育および研究を勤めれば一番いいじゃないか。
日本語専攻を卒業した学部生には、日本語を生かせる企業、政府機関に入ってみては。
社会人になって3年目というは、「第二新卒」って言う時期ですね、転職したらどう?あるいは専門大学院に入ってみたら?これからの人生の歩み方はおそらくこの時期にきめっちゃうから、慎重に考えて行動するよ
作者: lixinyi220    时间: 2007-3-6 17:41
あたしも迷ってる。
毎日日本語が使える仕事をやりたい。
作者: 火焰小小    时间: 2007-3-6 21:07
どうしても大学院に入りたいの
でもさ
それを卒業したら、本当に気に入る仕事を見つけるの?
今高校に働いているんですが
一番いい仕事もいえないけど、日系企業に働く友達と比べて、確かに楽な仕事ですね、暇も多い、何でもよめます、何でも勉強できるわ、それと給料も悪くない(でももっと増えたら良い。。。)
今の仕事、成績を捨て、そして大学院に入るなんか、本当に一番choiceですか?
正直と言うと、わたくしは迷います
作者: calvinhiroko    时间: 2007-3-6 22:40
すきなこと探せ~~~
作者: yukikosun    时间: 2007-3-7 17:58
大学先生になれれば、いい仕事じゃないでしょうか?が、あたしはもうチャンスがない。。。ひどい悲しい。。。。
作者: しずく    时间: 2007-3-7 18:14
貿易をしたら?
残業が多いけど、お金がいっぱい入れるでしょう?
作者: aiai_009    时间: 2007-3-29 14:33
私は去年卒業したもので、いま仕事のことでずっと悩んでる、なかなかいい仕事見つけないようで、実は発展性がある、自分にあう、それだけで十分と思ってる。。確かに、給料も厚生福祉も大切けど。。難しいなぁ、やっぱ人間によって、ちがうね、こっちは運が本当によくない
作者: 梁小溪    时间: 2007-3-29 15:36
まあね。
人生の失望率は80%で、
私、中国の民間事情を日本に紹介することをやりたい、
言わば、
新聞を作ったりするプロデューサになりたい。
作者: 清水尘    时间: 2007-3-29 20:51
人によって、違いますね。
日本語専門者としては、やぱり日本語に関する仕事はいいじゃないですか?
通訳だけは、ちょっとつまらないと思いますが、もっと自分の能力を挑戦できることがやると、いいじゃないですか?!
作者: yukikosun    时间: 2007-4-4 11:27
いい答えですよね!
作者: dorissyoung    时间: 2007-4-4 21:04
翻訳が一番やりたいな。日本の文学がすきなので、文学の伝えに力になりたいな。でも、この希望かないにくいみたいね!
作者: ayanamist    时间: 2007-4-5 11:35
アタシ、勿論自分の専攻と興味について考えたいわ。でもそんな仕事でないよね。
ただいま、電子通信の仕事しかやらないわ。翻訳なんか、従業の経験まだ足りないよ。
作者: yoyo小泡    时间: 2007-4-5 17:10
先生になりたい、休みがいっぱいだから

作者: akinomomizi    时间: 2007-4-6 11:52
やっぱり 日本語に関する仕事がしたいですね。
自分の性格を考えれば、内勤など仕事をしたら いいと思います。                        
作者: 幸福julia    时间: 2007-4-12 10:12
わたしは今年卒業します、何仕事をやるがわかりません
作者: amilia10    时间: 2007-4-13 22:28
大学先生になれれば、いい仕事じゃないでしょうか?が、あたしはもうチャンスがない。。。ひどい悲しい。。。。
どうしてチヤンスがないですが?
いっしょけんめいがんばりしてから、ぜひチヤンスがありますよ。
作者: brutepower    时间: 2007-4-14 21:24
俳句とほかの日本文学を研修すればどう?
作者: キン    时间: 2007-4-17 21:47
通訳になりたいな==…でもすっごく難しいTAT
作者: bailing    时间: 2007-4-18 11:34
仕事のため、今まで日本語を勉強してきたんですが、次第に、日本語の役割が、なくなりました。今の仕事なら、HR管理として、日本語がぜんぜん使いません。一級証明書を持ってるといっても、通訳なれる能力を持っていないし、日本語貿易の仕事もできないし、一応日本語関係の仕事をやめて、店でも作ろうと思っています。
作者: lantian    时间: 2007-4-18 13:47
日本語専門者じゃなんですが、日本語と関わりのある仕事をしたいですね
作者: c83974307    时间: 2007-6-27 15:22
今一番やりたい仕事は日本で日本の会社に入って、そして中国に派遣して、日本の給料をもらって中国で暮らすのは一番いいと思ってる。ハハー
作者: yukikosun    时间: 2007-6-28 14:23
标题: 回复 #22 c83974307 的帖子
そんな生活には憧れるわ。今まで、チャンスがないので、ちょっと落胆だ。
作者: finersis    时间: 2007-6-28 16:39
あたしなら、一番やりたいのは多分ガイドだ思う。勿論日本人のガイドになりたいよ。
ガイドっては社員などよりもっと大きな挑戦があります。
そして、お客さんと一緒に旅行するのも楽しめる。
今あたしの日本語は下手だから。基本的なことをやり始まわらなければならない。
作者: c83974307    时间: 2007-6-28 17:07
ガイドか~~finersisチャンセクハラに気をつけたほうがいいよ。
作者: 情情    时间: 2007-7-5 17:24
日本語専門だけど、、、卒業して以来、半年が経ちました。。
何の成績もない、話の方はなかなかうまくできていないです。
困っているんです。
働いている仕事はいつもメールで連絡を取るので、大変だと思って、もっと、、よく日本語でしゃべる仕事を見つけたいね!
作者: ユリブロッソム    时间: 2007-7-5 22:43
通訳者になって、世界を回りまーす!
作者: leonwu33    时间: 2007-7-7 17:38
日本人は中国文化の理解が浅いし、中国文化をばかにして、単純に西洋文化にあこがれて、可笑しいね。ぼくの一番やりたい仕事がその態度を直す文化の宣伝することです。

[ 本帖最后由 leonwu33 于 2007-7-7 17:43 编辑 ]
作者: felicityfu    时间: 2007-7-10 09:14
皆さん、私の専門は日本語ではありません、でも私いつも信じてるのは語学はたった一つの工具です。今はほかの知識を身に付けるのために頑張ります。いつか自分のやりたい仕事をやられると思ってる
作者: 芳子    时间: 2007-7-10 10:00
大学の先生になりたい。日本語好きだから、語学の研究をやりたい。
作者: jjyy-sh    时间: 2007-7-10 15:13
いまは日系会社の営業を担当し、この仕事がすきです。
作者: ミナヅキ    时间: 2007-7-10 15:37
自分望んでいるの職業ですか?
多分翻訳です
でも、私はまだ青いです
作者: KEIKEN    时间: 2007-7-12 18:19
私はもう二年間の通訳をやって、次はどんな仕事をやるか、また迷っています。
作者: linger12345    时间: 2007-7-17 22:54
私は大学の三年生で、来学期から、四年生になって、もうすぐ卒業に迎えます。
わたし、大学の教師になりたいですから、いま院生になる準備をしています。
でも、もし漫画とアニメの翻訳になればいいのにな。。
あるいは、漫画雑誌の翻訳など。。
作者: ssy5757    时间: 2007-7-18 10:30
私は専門者とは言えないが、最初学校を出たときは、やっぱり日本語をもっと勉強したくて、通訳の道を選んだ。
確かにつまらない仕事ではあるが、語学の勉強には非常に役に立った。その後、人事の仕事をやり始めたが、これもあくまでも給料が良いって言うことで、別に好きでやったわけじゃない。

本当は自分の会社を作って貿易がしたかった。ただし、現実から見て、まだかなえない夢に過ぎない。
作者: yukikosun    时间: 2007-7-24 13:20
夢さえあれば、残りはただ夢を叶うために、全力頑張ろう。
作者: 永恒的小天使    时间: 2007-7-26 16:23
私は今年の新卒で、今は資料の翻訳という仕事をやっています。正直にいえば、この仕事が好きではありません。
最近も将来のことを迷っています。
作者: babc0423    时间: 2007-7-26 16:38
僕は日本語が分かるけど、日本語専門者まで、まだまだ遠いと思う。今日系会社で勤めている。日本語が上手になるためにまた続けて努力しなければならないんですね。
作者: ミナヅキ    时间: 2007-7-26 17:32
日本語を学び上当然実のところに使いたいですが、通訳と日本語の先生は私の夢です、
一級も受けましたが、学ぶなるほど、難しいと感じます、そしていまの仕事もますます
探し難い
                              
といえば、“道は足にあるね” 
思わずにため息もついました




欢迎光临 咖啡日语论坛 (http://coffeejp.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4