咖啡日语论坛

标题: 毕业后工作的你日语能力是提高了还是下降了呢?(限日语专业) [打印本页]

作者: 咖啡小杯    时间: 2006-1-13 11:01
标题: 毕业后工作的你日语能力是提高了还是下降了呢?(限日语专业)
小生大学毕业三个月(日语专业),在商社工作一年,自己感觉听力有提高(本来听力不咋地),但是文法和词汇好多因为不用都忘掉了,口语还在原地踏步(一直是说着地道的中国式日语,哈哈)。发这个贴,一是想了解跟我一样的新入社员同僚们的情况,同时也可以说是激励还是学生的你们去珍惜现在美好时光。
作者: 二宮愛    时间: 2006-1-13 16:44
当然提高拉!
每天听他们说日文。每天翻译日文资料。
作者: angel_luo88    时间: 2006-1-14 10:21
もちろんあげましたよう。毎日日本語を聞いていますので。。。。
作者: 口口    时间: 2006-1-14 10:55
感觉退步了!
也有可能是因为对自己期望太高的原因!
作者: gakusei    时间: 2006-1-16 16:24
刚毕业时候找到一份工作是跟日语几乎扯不上关系,4个月后跳到一家日本企业,日本人说的几乎都听不懂.
作者: 浅井あゆみ    时间: 2006-1-17 14:47

偶雖然從事的工作和日語有點關係、、、
不過有的不多,所以覺得退步了呢...
有的時候會覺得力不從心,正在考慮怎麽改進才好呢..
作者: yangmeidon    时间: 2006-2-6 13:38
私の日本語レベルが高くなり、日本語が分からないところによく日本人に聞いたから。今年、日本語一級を取るように努力します。
作者: 雪孩儿    时间: 2006-2-18 17:10
只要每天和日本人在一起工作,日语是会提高的呀!用不上当然就提高不了.
作者: ophelia    时间: 2006-2-18 19:12
专业日语提高了,生活日语下降了。
作者: tohmasyu    时间: 2006-2-22 14:11
引用第2楼angel_luo882006-01-14 10:21发表的“”:
もちろんあげましたよう。毎日日本語を聞いていますので。。。。
看这句简单的话说成这样,就知道该人在胡说。
作者: 小葫芦    时间: 2006-2-23 10:29
難しいけど、卒業してから、通訳として今の会社に入りました。当初、専門用語につきまして、教えてくれる人は一人もいないんで【他の通訳さんも同じ】、自分が日本人の話を聞きながら身に付けてきた。でも、今は専門用語が大分わかった一方、文法か普段あんまり使わない単語を全部忘れてしまった、恥ずかしいわ
作者: mcc518    时间: 2006-2-27 11:57
汗啊…偶都不太和日本人说话,虽然计算机方面的专业词汇都看得懂,但是一说话就乱七八糟的。然后老是看时代剧,结果和人聊天被人说じじぐさい,Orz…总体是退步了很多感觉,不过反正现在巨讨厌日本公司,以后还是重新操英文比较好,退步就退步好了,看得懂动画就OK了
作者: kie    时间: 2006-3-10 11:01
卒業してから、日企の現場通訳として八ヶ月間働いていました。あの時、日本語が毎日毎日よくなります。でも、去年通訳の仕事を辞めた後、日本語がずっと使っていませんでした。今は日本の会社に働いてるけど、日本語を話す機会が少ないから、日本語の感じがなくなりました。。
作者: fuyc    时间: 2006-3-10 13:26
引用第8楼ophelia2006-02-18 19:12发表的“”:
专业日语提高了,生活日语下降了。

同感ですね。前、一番上のボスのアシスタントとしてやっていた時期、通訳しながら、議事録も作っていた。長い話であっても、100%ではないが、95%以上は話の順で通訳することが出来きました。今は拠点が変わって、日本人全員が自分の通訳を持っていて、自分のボスが発言しなければ、関係ないというか、他の通訳が訳すことになっているので、責任が昔みたいに重くないから、集中力が落ちた。
作者: kinka    时间: 2006-3-21 21:21
看到那些服装方面的日语词汇就让人讨厌.
作者: wanliu    时间: 2006-3-23 13:32
計算機日語看的都頭疼,全是外來語!
作者: 小妖精    时间: 2006-3-23 15:19
虽然每天与日本上司同处一室,但基本上用不上日语.
因为他中文比我还好!

为了能摆脱现状,现正自我强化中.
作者: hahayo    时间: 2006-3-24 11:09
毕业快两年了,工作和日语关系不大,现在都很少说,感觉日语直线下降。都快 以前学的句型语法通统都觉给先生了。
作者: teiko    时间: 2006-3-24 13:33
外国語だから、よく使わないと忘れるもんですね。でも、専攻なので、使うチャンスが来れば、だんだん上手になれると思います。
学校から出て、まずは日本人の現場通訳としてやってきて、今も毎日日本語をしょっちゅう使っているので、学校の時よりは増しだろうと思っています。
でも、暫くは日本語をしゃべらないと、口は思うより自由に回れないし、心配することがあります。
まだまだ勉強しなっきゃ・・・
作者: fairyonlyone    时间: 2006-3-28 22:59
困扰啊,虽然从事日语教师工作,但还是觉得自己的日语在退步,想提高又不得其法,困扰的很啊.其他楼层的人有什么好办法可以指教一二吗?等待ING.....
作者: 雨夜伊蓝    时间: 2006-3-29 05:10
工作后所学的日语专业几乎没用,所以下降了。好郁闷呀
作者: 阿猫ちゃん    时间: 2006-3-30 11:07
大体同じね 日本語を勉強の道にまだ長い旅が残っていますね。
作者: 夜雨    时间: 2006-3-31 16:59
全然忘れちゃった!
作者: CSVGF    时间: 2006-3-31 20:52
,,,,,我都不会了.
作者: shixinglan    时间: 2006-3-31 22:26
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lixinluwell    时间: 2006-4-1 13:23
引用第8楼ophelia2006-02-18 19:12发表的“”:
专业日语提高了,生活日语下降了。

作者: 菜菜83    时间: 2006-4-3 11:25
引用第8楼ophelia2006-02-18 19:12发表的“”:
专业日语提高了,生活日语下降了。
同感です。以前は 食べものとかの単語は よく覚えていますが 今は だんだん 忘れてしまいましたよね。専門用語は 多分 問題ないですが 仕事以外の日本語は だんだん 落ちてきました。 

作者: yinfei    时间: 2006-4-20 19:59
呀,大家日语几乎都进步了。真好。
我都工作两年了。听力是有提高不否认。
但是呢,但是呢口语一直提高不上去。真郁闷啊。
现在正在为以后迷茫呢。
作者: 将山    时间: 2006-4-21 00:24
今年、日本語一級を取るように努力します。
作者: 虚无飘渺    时间: 2006-4-21 16:15
部長が日本人ですので、それにすぐ隣にいます、あがりたくなくても、だんだんあがっていく。   
作者: ylzhj    时间: 2006-4-23 17:10
部門に四人の日本人がいるんだけど、専門の通訳がいるんし、私は日本人とのコミュニケーションがすくないで。。。
作者: ralph    时间: 2006-5-4 08:50
真的想問問大家:提高一詞用日語怎麼說?
作者: 某年仲夏    时间: 2006-5-10 19:19
仕事がした後、良くなりましたね!
作者: vivid1210    时间: 2006-5-11 16:11
只是用日语发邮件其他都用不上郁闷啊。生活用语和听力提高了,主要是看日剧看的。其他都在园地踏步,今年考一级怎么办呢
作者: koko音    时间: 2006-5-17 23:55
虽然还有一两个月才毕业,但基本已算社会人了.感觉这几个月里不但日语,中文也提高了不少.一则因为部里只有老板和我.所以每天都跟他交流,有时还跟日本那边直接交流,感觉无论是日常的还是专门的都有长进.二则,因为饭局啊什么很多,这种翻译让我的中文应酬能力也得到锻炼了.恩,看来这个工作没选错啊.加油
作者: zn0610    时间: 2006-5-18 14:30
みんなの日本語お上手ですね。いろいろ勉強になりました。仕事してから、日本語は以前より良くなってきたけど、でも単語量まだ少ないし、いろいろな理解できない、表現不自由なところが多いです。 如何しようかな
作者: jewel    时间: 2006-5-22 10:10
偶也不知道是退步呢,还是本来就这样子没学好?笑
偶不是日语专业的,日语完全是东一堂课西一堂课的混来的(在业余时间)。
so,每次都勉勉强强地在混考试而已。
听力还是勉强可以凑合的,好歹日本人说的话,我大概地都明白,连猜带蒙吧,笑~(不过,准确率还行)
但是说就不行了,完全的叫人不明白,呵呵,典型的中国日语……
经常用错一些基本的助词,有很多话他们说出来偶知道,叫我自己说偶不会……弄的很白痴

总之目前努力中(恩,或许吧,望天ing)
作者: qing5613233    时间: 2006-5-23 11:06
退步退步,因为很少用日语




想找日语相关工作就可以到这个网站上登录哦~~www.sz.china+rain+bow.cn(两个加号去掉即可进入)


作者: yanlanxu    时间: 2006-5-25 15:20
我也好郁闷啊
工作上用日语很少,忘记的差不多了
  
作者: alpha_cao    时间: 2006-5-25 15:31
感觉综合日语的水平退步了,因为在公司用得比较多的都是和工作相关的用语。而且每天说来说去就这几句话,觉得自己没以前说得好了。
作者: zd57467815    时间: 2006-6-12 23:01
我还没工作日语口语都不行  怎么办呀  
作者: 静か藍    时间: 2006-6-27 20:13
今までもう四ヶ月仕事しまして、専攻に関する仕事ですけど、日本語はぜんぜんあがっていない。隣には日本人が座りますが、一日話すチャンスがすくない。実は、日本語が上がりたくてたまらないの。
作者: wjxingggg    时间: 2006-6-29 14:50
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 刀剑如梦    时间: 2006-6-30 18:22
すこし あげました
作者: gillianqu    时间: 2006-7-10 02:54
还没毕业呢
不知道
作者: 新米    时间: 2006-7-14 20:57
因为进公司以后不是专门从事做翻译工作的的,自己负责的方面,所以没有问题。一旦人手不够叫我去担任临时翻译,那个慌啊!
作者: 香橙汁    时间: 2006-7-18 03:26
强烈同感,更郁闷的是在公司总是做写跟日语无关的杂七杂八的工作,搞得我的日语越来越差了,特别是口语。。。

不行!我要自己开始好好加强了!
作者: nana214    时间: 2006-7-24 22:12
原地踏步走!!!
不过我刚毕业。不知道三个月之后会是什么状况。
作者: queen19820809    时间: 2006-8-4 01:27
偶感觉自己在一点点地退步!
作者: kokokui8    时间: 2006-8-7 22:34
日本語もうぜんぜん駄目になっちゃった、仕事とまったく関係ないわけで。

どうしよう、助けて
失いたくないんだ、情けないんだ、怠け者だから、ぜんぜん勉強しなかった、捨てきれないくせに
作者: suizhipian94    时间: 2006-8-9 21:54
标题: 回复 #9 ophelia 的帖子
我是以日文助理进第一家公司的。
可是基本上接触不到,
所以现在辞职,要不然要全忘光了。

作者: 真诚宝贝    时间: 2006-8-10 21:08
そうですか 私は会話しかできないですけど....
作者: yedegang    时间: 2006-8-18 18:14
卒業したとき、まずある日系企業に入ったが、そこでの日本人たちはすべて聞き取れない中国語を話すことが好きです。日本語の実力が高まるなんか、中国語のレベルさえも下げてしまったとおもう。その後、ある中国の貿易企業に入った。日本語ができる社員が私一人だけなので、連絡や通訳などの仕事がすべて担当しているから、いま日本語の実力は回復中です。
作者: 古の枫    时间: 2006-8-19 07:56
まだ卒業しないから、わからん。。。
作者: 比方    时间: 2006-9-5 04:22
専門用語の方はアップしてきたが、日常会話の法はちょっと。。。。。
作者: luquan207    时间: 2006-9-27 04:01
原帖由 yedegang 于 2006-8-18 10:14 发表
卒業したとき、まずある日系企業に入ったが、そこでの日本人たちはすべて聞き取れない中国語を話すことが好きです。日本語の実力が高まるなんか、中国語のレベルさえも下げてしまったとおもう。その後、ある中国の ...


同じです。
作者: Ume-xie    时间: 2006-9-28 16:53
用得少,有點郁悶...
作者: himiko8209    时间: 2006-10-10 03:31
同じ会社ですけど、以前はよく使いましたが、今はぜんぜん使いませんね!今のレベルはかなり下手ですが、
この問題は考えに考えしても、やはり退社の勇気がありません~ 悩んでいる~ 将来のことなんか心配してるね。
作者: yue13    时间: 2006-10-17 04:54
刚开始还是有所提高的,但是现在就是在原地踏步了。
作者: yamaiti    时间: 2006-10-20 01:30
一回仕事をやめて、日本語を勉強したことで、
日本語のレベルはまだまだなんです
作者: aikamijo    时间: 2006-10-30 21:06
标题: 大学時代よりアップ
学校を出た後、ある日系会社に入りましたけど、あまり使う機会がありませんから、あまり進歩していません。
でも、やはり大学時代より上手になると感じます。

作者: yamaiti    时间: 2006-11-3 00:12
感觉三级的语法用熟了!!
作者: my_baby    时间: 2006-11-6 20:59
我感觉工作上的就那几句,天天说,没有进步,学校学的又忘的一塌糊涂.唉.

现在日本人说的一般可以听得懂,但是难一点就不行了,郁闷啊,唉
作者: 色郎中    时间: 2006-11-8 05:49
觉得改一个选项比较好,第一个选项中的“原地踏步”改成“退步”。因为古语云:不进则退
作者: tuziman    时间: 2006-11-8 23:44
仕事の面はあんまり日本語を使うキャンスがいなくて、悔しい
作者: lovecome2    时间: 2006-11-15 19:25
日系会社に勤めていますが
おかしいことに、日系企業で働いてる人はみな日本語を使っていると思っていたのですが、実際にそうでもないのです
普通お客様との連絡も英メールを使っている場合が多く、逆に日本語をあんまり使っていないのです
皆さんはどう?
よかったら教えて
作者: qinying111221    时间: 2006-11-25 20:54
原帖由 小妖精 于 2006-3-23 07:19 发表
虽然每天与日本上司同处一室,但基本上用不上日语.
因为他中文比我还好!  

为了能摆脱现状,现正自我强化中.  

不好意思,忍不住,工作中狂笑了出来,真是这样的,偶遇到的日本人都中文很好,偶几乎用不上日语和他说话,所以偶日语毕业后几乎荒废~~~
作者: 爱游泳的鱼    时间: 2006-11-25 22:26
日语有了大幅度提高!
毕业一年半,接触的日本人有大阪人,名古屋人,东京人,福冈人~各地方言都略有体验,涉猎范围很广,每天开会,讲课都由我来翻译,加上每天努力学习,所以日语有了相当大的提高!
作者: stubame    时间: 2006-12-5 23:52
个人感觉口语和听力提高了,但是词汇和语法就下降了,特别是语法。考试时还要从头开始背
作者: goodlucy    时间: 2006-12-7 01:02
皆さん:
 
  初めまして、よろしくお願いします。私日本語の勉強は3年間ぐらいです、前日本で一年間研修しましたが、帰国しだ、日本の会社で半年働いて、今日本語だんだん下手になってしまいました。どうしよう、心配します
作者: 月亮ZZ    时间: 2006-12-7 04:56
口语当然还是比在学校的时候强一点,
但是也没有进步很多..
作者: 天乐君    时间: 2006-12-12 17:01
原帖由 咖啡小杯 于 2006-1-13 03:01 发表
  小生大学毕业三个月(日语专业),在商社工作一年,自己感觉听力有提高(本来听力不咋地),但是文法和词汇好多因为不用都忘掉了,口语还在原地踏步(一直是说着地道的中国式日语,哈哈)。发这个贴,一是想了 ...

同感
作者: moontear    时间: 2006-12-28 01:08
和LZ同感
听力明显比学校里好了
口语不行
我的头是日本人,现在中文越来越好
我的日本越来越差了
作者: 永远的宝贝520    时间: 2007-1-5 16:52

作者: h_flyp    时间: 2007-1-14 02:26
可能工作性质原因,没多大改变,原来咋样就咋样
作者: 来世不学日语    时间: 2007-1-23 23:43
我也不知道我的日语能力是提高还是下降了。
我觉得跟环境还有自身学习程度有关。
工厂里一般都有专业词汇,只要记牢,了解工艺流程,大体上都会觉得自己没问题,因为工厂里已经形成了公司固有的日语魂经。之前在我日企设计中心当日语翻译,口译就会较多,自我感觉不错。
后来跳到一家港资公司,口译的机会很少,笔译方面确实有所进步。我也曾经徘徊过,毕竟在日本呆过,口语好不容易上去了,如今快要荒废了,有点不甘心。
不过退一步来想想,只能靠自己去学习,毕竟单纯的翻译已经不适合目前的就职形态了。
作者: さならり    时间: 2007-1-31 17:20
もちろん、日本語の能力がアップしました。ヒヤリングと口言葉は、卒業したばかりと比べて、ずいぶんアップしました。
作者: oureishi    时间: 2007-2-7 19:22
口语和听力提高了很多
不过语法就有点……
作者: miffy    时间: 2007-2-26 22:29
应该是提高了吧,大学上课时总是闪人,4年级去打工的时候,基本上不知道人家在说什么。
现在接触了那么多客户,总该是提高了。
我想是,赫赫
作者: りはるな    时间: 2007-3-1 21:36
标题: 在找工作的过程中,日语水平已经提高了
我是2007年6月即将毕业,2006年10月,已经开始找工作。面试次数每增加一次,口语和听力就好了一些,所以两个月内找到工作上岗。在工作的过程中,发现所从事的业务领域日语是有所提高,其他方面的日语在原地踏步……
作者: 蓝雨琪    时间: 2007-3-2 03:24
标题: 我啊八月还要去学哟~~~

作者: snakoowoo    时间: 2007-3-3 03:17
原帖由 kie 于 2006-3-10 03:01 发表
卒業してから、日企の現場通訳として八ヶ月間働いていました。あの時、日本語が毎日毎日よくなります。でも、去年通訳の仕事を辞めた後、日本語がずっと使っていませんでした。今は日本の会社に働いてるけど、日 ...



感觉不怎么顺,帮你改一下:

卒業後、日系会社で現場通訳の仕事を8ヶ月間やってたんですけど、その時、日本語が毎日毎日うまくなってきました。でも、去年通訳の仕事を辞めて以来、日本語がずっと使われてませんでした。今は日本の会社で働いてるけど、日本語を話す機会が少ないから、日本語の感じがなくなりました。。
作者: 小鱼鱼女    时间: 2007-3-9 17:45
现在的工作很少会接触日语了,所以基本上都说不出了.
作者: 小さい蓮    时间: 2007-3-26 10:37
私も。
2006年に卒業する前に、、日系企業に入りましたが、日本語を使うチャンスが少ない、会社にいる日本人が3人だけですから。それに、彼らはいつも日本へ帰る。会社に入ったばかりで、課長と部長は私が新卒生だと思いますから、通訳と翻訳のことは私と縁がない。
それから、辞めた~~~~
心配している
作者: syoujyun    时间: 2007-3-26 11:18
日本語の仕事をしますけど、隣で日本人がいないですので、聴解とか、会話とか、もうだめだ。どうすろの?迷惑だね。
作者: miracle1984    时间: 2007-3-31 22:22
听得懂周围的日本人说话,但是换个新的来,估计不行了吧?
作者: 梁小溪    时间: 2007-4-2 11:57
残念ながら、下げた。
作者: everlasting    时间: 2007-4-6 14:09
原帖由 ophelia 于 2006-2-18 19:12 发表
专业日语提高了,生活日语下降了。

この通りですね
作者: baoyudong    时间: 2007-4-9 14:40
感觉不动,,没有提高!!1
作者: janice_x    时间: 2007-4-18 11:54
学校を出たばかりの時と比べたら、当然、日本語のレベルはアップしたと思う。
けど、専門用語はある程度覚えましたが、ビジネス用語等が下手だ。
どうせ、毎日日本人と接触、しゃべれる機会がないのに大変困っています。
どうすればいいかなぁ???
作者: janice_x    时间: 2007-4-18 11:55
そして、翻訳もまだまだです。
誰かと意見交換をしたね。
作者: 我是一座岛    时间: 2007-4-24 12:28
没有从事与日语有关的工作,现在退步的都不行了,那天一朋友问我50音图,愣是忘了2个怎么写了,我晕,被朋友嘲笑了,但天天看动画片,听力还行
作者: weidao2046    时间: 2007-4-26 13:08
同感、入社したばかりの時の僕は、うちの爺たちの言ってる日本語は殆ど聞き取れないでいましたが、時間がたつとともに聞くのも社内の通訳もうまくなってきました。でも-日本人と仕事以外のことをしゃべると、ようやく自分が日常会話を忘れていくことに気づいた。そして、ビジネスのほうもなんだかなかなか手につかないもので、重大な接客などの時に、何回も恥をかいたもの。ビジネス日本語、なんと上手になれないものか!
作者: panda1212    时间: 2007-5-4 14:20
在银行工作了8个月后才偶尔接触日本企业,感觉水平有所下降,词汇量缩小,语法混乱
作者: mcc518    时间: 2007-5-8 13:17
听得懂…说不来,专业词汇有长进,日常词汇一塌糊涂了…
作者: wxxfay    时间: 2007-5-9 02:07
标题: 下降了
我现在大四
从去年12月份开始在公司实习
虽说是中日合资
但是日语水平比以前在日语杂志社做的时候下降了好多阿

今、困っています。
どうしたら日本語のレベルを高めますか
どなたに教えていただけませんか。
作者: thoreau    时间: 2007-5-13 13:48
我们公司老板才是日本人 一般没啥机会和他们搭话 我感觉这样下去我日语要废了
作者: 风儿咔咔    时间: 2007-5-14 05:01

作者: 亲亲可    时间: 2007-5-22 17:33
听力倒是真的提高了。可能是因为在公司用口语已经当成国语之外的另一种通用语的缘故吧。一些大学里学习过的文法,经常不用的原因,可能忘记了。哈哈。。。
作者: boyuanyezi    时间: 2007-5-24 15:59
今日本語が全然だめよ




欢迎光临 咖啡日语论坛 (http://coffeejp.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4