|
|
「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。下面逐一说明。3 R$ N H9 q& [/ W! E6 h
+ P. Y m/ a+ c/ t0 y P* v/ e, Q
' p/ d' e- l! E. [; s1)名词「次第」
/ T7 w; D# b8 m! B( z表示“次序”“顺序”“程序”。7 z* \6 W( h+ e1 |/ l# F
7 F8 }- q3 E# a J$ y
① 式の次第は会場に掲示する。(仪式的程序将公布在会场里。)
/ i) X4 f: |. ~# V' _! L I/ }* g
$ Z$ i( }* J! O/ x6 A, _② このような次第で誠にすみません。(由于这样的情况,实在对不起。)\) F( X+ Q- _; l: G5 C
V1 d6 V* F Z7 Q' C8 j③ まあざっとこんな次第です。(情形大概就是这样。)
# [4 s: {9 H) {* o8 ?+ K _$ o8 e' G$ Q2 | G
④ 次第によっては、捨てては置けませんね。(根据情况,可不能置之不理呀。)
# r* m/ k, _( n! X/ v
Z. V3 q+ @, Y$ v+ o⑤ 具体的な順序は次第書(がき)を見てください。(具体的顺序请看节目单。)
{/ ^. V1 t$ e( ?5 X' U% ]: ]0 f" V" h- |
; z( u3 W: y* k# g2)接续助词「次第」2 V8 r5 M- a% }/ Q
0 N# ?% J: u, _) X/ Z+ s# } 接在动词连用形或サ变动词词干之后,表示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就……”“一旦……就……”。与(……やいなや)类似。! U3 ` P* y) x' B
5 j4 n# ^; ^% [, V9 i# `; a) I" s① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦发表,就马上通知你。)1 b- v) C2 m' B b: R
" O# f6 X( F( z! u$ g1 @6 L( W- w
② 手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。(你收到信就立即来。)
* _( C- q- ~$ w/ E& @) C9 T+ \" N x" ^0 D. ?
③ 機会のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有机会,一定拜访您。), i' ~2 L0 V6 U! R, U: {8 ]
' S9 k P0 K# ^
④ 終了次第、帰宅します。(结束就马上回家。)
, O/ b! O$ s2 A, S, p
) Y7 n+ p! |1 t
2 o V' n* C V+ J. j3)结尾词「次第」
# t% ^. y% \" p. j# i) C+ @4 ?" F
2 j4 Y# d; R1 \接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看……而定”“听任”。可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无奈。: a2 |, Y6 B0 `
% j( k( o4 ~, _+ I' p m① 今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的发展就看你的努力了。)
5 S$ Y5 c0 M2 D: }( y P! |* l1 |
6 s6 n- u8 q3 u1 Q. y6 B4 ]1 ?2 ?② 何事も人次第である。(事在人为。)" w Z1 ~6 I8 c8 @
) `- `, M$ `# b/ _* a
③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。(因为没有人,所以花盆里的花任凭枯萎了。)* q) c. h) ?7 \+ n! r1 B3 S
4 G t( _) B* |# j7 O: @④ その日その日の風次第だ。(随风飘泊。)8 q6 e) [( Y6 O0 Q9 O- T
, D7 u! u4 U9 s# a7 x8 b⑤ 地獄の沙汰も金次第。(有钱能使鬼推磨。)7 z# B2 W% y8 x! \
& j( x4 w" z1 ?4)副词「次第に」1 y4 G/ ^, r- }- Q
. G: \( S; U/ V 接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”“慢慢地”。与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用在口语中。7 t" n, G9 G7 c9 w- n( F
, ]4 A& l% s6 [( P& h- ]9 F* E① 汽車は次第に遠ざかっていった。(火车渐渐地走远了。)
0 S. }1 C# c: L& k) c6 M0 v& S3 {, R6 p, s$ _0 B
② 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。(在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。)6 ?& t `! n$ r6 l4 P
0 {3 f" N( Z! K: ^' s! ^③ 雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也许是要下雨吧,天空渐渐地黑了。) |
|