咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 994|回复: 0

“次第”的用法

[复制链接]
发表于 2006-4-25 13:56:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。下面逐一说明。
) q6 ^0 p* F* y
0 e/ a2 I1 m. P! J3 n7 J8 t$ d/ L0 a  `
1)名词「次第」 6 O- \. m4 `+ v  G! k$ y+ `" @
表示“次序”“顺序”“程序”。
( ]4 k8 o0 A9 u  W6 D8 b1 X
6 i4 `. e0 I6 @7 Y' _0 d; o4 ^① 式の次第は会場に掲示する。(仪式的程序将公布在会场里。)
: b0 k- O1 M% `: w7 p# z9 n1 t) e
; e0 N. [% |4 g4 ^( N. i+ L: r② このような次第で誠にすみません。(由于这样的情况,实在对不起。)\
3 Q, J$ R& m6 s/ }9 m
3 l$ E+ Y0 _  `- C3 b5 t, q③ まあざっとこんな次第です。(情形大概就是这样。)3 a) z) l* Z- R" [2 T$ g' {. q
" u# g' t+ a( \4 K+ ?) Q# T
④ 次第によっては、捨てては置けませんね。(根据情况,可不能置之不理呀。)
4 n4 O7 J* a5 m- _( T
$ E9 X9 ^' h; t  y* s& f$ w# r⑤ 具体的な順序は次第書(がき)を見てください。(具体的顺序请看节目单。)
, z6 V, c9 I$ Z8 A! z& f: x1 d4 T: Y; @

$ Z. r, |4 {( ]7 i1 p# b$ h2)接续助词「次第」+ \  k6 W" d0 ~( L3 U3 d/ v5 M# Q1 ]

  h; B# I2 u. e. _ 接在动词连用形或サ变动词词干之后,表示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就……”“一旦……就……”。与(……やいなや)类似。& C$ R( x  k3 W: x( k* h. `3 n
  N( k* U# i* `; N
① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦发表,就马上通知你。)
. N% j& c$ L( N  U0 P
: c" w2 |' f. E' ^6 a: l7 {+ }② 手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。(你收到信就立即来。)2 _" R6 {# R' e; J
2 n) [. W. N1 f) R) V8 T
③ 機会のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有机会,一定拜访您。)4 e, f6 z% ]$ X( m8 P& D

& L' P# G! M  }, v8 R9 r) i, B④ 終了次第、帰宅します。(结束就马上回家。)
8 N! @8 A% B+ n
! j2 ]- B. o$ t1 }% z' y
& G' Q, u+ ^4 {$ e% }5 }3)结尾词「次第」
& S8 E; g4 J8 a6 M; a8 A( Y, n/ s6 x: p' T3 a: o! j5 s
接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看……而定”“听任”。可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无奈。
* l' d5 T* d  J  n5 |
- {, m- ?& \* [; s/ T% `/ Z% _/ j1 B① 今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的发展就看你的努力了。)
3 L8 n4 ?$ g; G, K# |+ g) g0 G! U' ]* L
② 何事も人次第である。(事在人为。)9 w/ T, ]& C2 j! h" i" d' T5 j8 D6 ^5 B1 I

# ^4 b" ^. m7 b4 P% F- J③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。(因为没有人,所以花盆里的花任凭枯萎了。)
, l$ S6 k- g: p$ g5 N9 c5 V9 L
( A9 L8 q; m) B9 F4 R) g+ D④ その日その日の風次第だ。(随风飘泊。)
+ s3 _& Q: ~$ G0 R! B5 ^
, m9 _1 I2 I/ n' H3 ~⑤ 地獄の沙汰も金次第。(有钱能使鬼推磨。)
2 F9 Y& ^4 @( C* C/ B8 t- k, P8 M4 K
+ S1 ]* ^. T) A, N  ~& k4)副词「次第に」! s; A2 ]2 D  f8 g2 u

" t- `8 ]) M( i) O9 X 接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”“慢慢地”。与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用在口语中。
+ G) @. x" a$ a; J% {$ R5 p1 z! y) c. K# |" t9 D) G9 k+ q
① 汽車は次第に遠ざかっていった。(火车渐渐地走远了。)
% b- W8 e" T, C/ ~$ F+ b
  v7 X$ }" e. [- l2 _! V2 m0 s. a② 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。(在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。)
' r* T5 S" z% E. ?
1 O( H: t# L6 i) S1 x③ 雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也许是要下雨吧,天空渐渐地黑了。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 17:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表