咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 297|回复: 4

長崎は外国の事情を伝えるただ一つの窓だったわけである

[复制链接]
发表于 2006-5-2 19:36:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  長崎は外国の事情を伝えるただ一つの窓だったわけである  翻译一下



わけである是什么意思
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-2 19:41:55 | 显示全部楼层
である-----ですーーーだ

わけであるーーーわけだ

明白了吧...你好像在做わけ专门的语法咧...连到两个了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-2 21:31:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-5 19:23:45 | 显示全部楼层
这里的「わけ」是[可以说]的意思。
可以说当时长崎是外国的情况传入日本的唯一窗口。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-5 19:57:15 | 显示全部楼层
表示顺理成章或符合事实的理论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 17:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表