|
<P>第一个阶段:</P>
<P>企业签合同翻译,公司招聘翻译,你去应聘,公司录用你,和你签一年或者更长一些的合同,跟着日本人做翻译,这个阶段是初级阶段的翻译!哪怕你在顶级日本公司,像三菱公司里做老总的翻译都是逃不出初级翻译的范围,最多也只是在初级里比较高的境界吧!</P>
<P>第二个阶段:</P>
<P>自由职业的翻译,也就是中级阶段。把自己挂靠在N个翻译公司里,哪里有项目就去哪里当翻译,平时没项目在家做做笔译,或者到日语培训中心上个中高级的日语课,这种翻译的一般有项目,跟着项目当口译在1000元/天,笔译在150~200元/1000字,课在150~200元/小时的水平。如果项目多的话,完全可以一年干3个月,休息玩9个月的!这个阶段还是需要自己去找活干的!</P>
<P>第三个阶段:</P>
<P>同声传译,也就是翻译的高级阶段。这个时候一般在5000元/小时的水平。到了这个阶段,不是你去找活干,是活来找你!而你呢?忙不过来,不是接活干,是推活的阶段!比如有人联系你说:“最近有个**重要国际性会议,麻烦您能过来帮忙做下同传啊!”你说:“不好意思啊!您这个老朋友了,本来是应该来帮这个忙的,可以我最近接了一个北京的‘六方会谈’的项目,人不在上海啊!您这边实在不好意思了!这样吧!我再介绍一个朋友给您吧!他水平也是可以的!”</P>
<P>所以殊途同归啦!学了日语感觉自己做翻译没意思,想换行,我觉得大可不必!朝着这个目标前进吧!高级阶段不是人人都能达到的,中级还是可以努力的哦!所以别想着学别的东东了!人一辈子能把一样日语学好,学的炉火纯青也不是那么容易的哦!</P> |
|