咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 835|回复: 10

求助“永无止境”怎么翻译

[复制链接]
发表于 2006-5-21 12:06:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  公司内发表资料中要用到这么一个词,请各位热心帮忙,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-21 12:20:51 | 显示全部楼层
永遠に止まることがない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-21 12:57:54 | 显示全部楼层
永遠に終わりはない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-21 14:59:55 | 显示全部楼层
果てがない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-21 15:25:18 | 显示全部楼层
果てしない、尽きることがない、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-22 10:49:30 | 显示全部楼层
永遠に行き止まりがない/永无止境
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-22 11:26:40 | 显示全部楼层
永远に果てしない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-22 20:37:43 | 显示全部楼层
也许是因为迷信版主的原因吧,我觉得3楼的说法更适合用在发表资料中:果てがない
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-23 10:26:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 11:17:25 | 显示全部楼层
絶え間ない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 12:52:03 | 显示全部楼层
 永は限りがない
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 04:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表