咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1220|回复: 8

【动画剧情翻译】ロミオの青い空 第3話 さよなら・ぼくの村

[复制链接]
发表于 2006-5-21 19:58:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译这个纯属个人的兴趣爱好,本人的翻译水平也很有限,大都是直译的,虽然把意思译出来了但那种内在的感觉还是很难诠释。在这里贴出翻译仅供大家参考。 官方网站:http://www001.upp.so-net.ne.jp/meisaku/meisaku/romio/romio.html   ソノーニョ村にはお医者さんがおらず、神父さんが見舞いに来てくれましたが、お父さんは少しもよくならないばかりか、目が見えなくなってしまいました。神父さんはロカルノの町にバレージという名医がいるので、彼ならロベルトの病気も治せるだろうと言うのです。しかしバレージ先生を呼ぶには20フランか、それ以上のお金が必要となり、とてもロミオの家にはそんな大金はありませんでした。 索诺村里没有医生,神父来看望罗贝鲁多,而父亲的病情一点也不见好转,他的眼睛已经失明了。神父说罗卡鲁诺镇里有一位名医巴雷吉,他或许会有办法治好罗贝鲁多的病。但是请巴雷吉名医需要花费20法郎甚至更多的钱,罗密欧的家很难负担起这么大一笔钱。  それを聞いたロミオは何とかお金を用意しようと、村人たちに雇ってもらえるように頼みますが、村人たちも日照りと火事でロミオを雇うほどの余裕がありません。ロミオはどうすればいいのかわからず、教会でたたずんでいると、ルイニがやって来ました。死神はロミオの胸ぐらをつかむと「25フランでお前を買ってやるから12時になったらスカラの店に来い」と言って立ち去っていくのでした。 罗密欧听了神父的话后,开始想办法筹钱。他拜托村里的人们雇用他,但是其他人也因为干旱加上那场大火,而无能为力帮助罗密欧。罗密欧不知该怎么办才好,当他在教会里烦恼着的时候,死神路易尼来了。死神抓住罗密欧的领子说:“我会准备25法郎买你,正午12点来斯卡拉的店里吧。”他说完后便离去了。  ロミオは1人で悩んでいました。しかしその日の食事にも困るようになってしまったロミオの家にお医者さんを呼ぶ事などできるはずがありません。それでもロミオはどうしてもお父さんを助けたくて、誰にも相談せずに1人でスカラの店に行きました。そこでロミオは死神に自分を買ったらどこにつれて行くのかを尋ねます。死神はミラノに連れて行って煙突掃除夫として働き、半年たったら帰ってこられると言うのです。それを聞いたロミオは震える手で契約書にサインをするのでした。 罗密欧一个人独自烦恼着。他们家连当天的三餐都没有着落,花钱请名医是根本不可能的事。尽管如此,罗密欧还是很想救父亲,所以他瞒着家人自己去了斯卡拉的店铺。在那里罗密欧问死神,如果你把我买了下来,你要带我去哪里。死神回答说,去米兰,在那里从事清扫烟囱的工作,半年后你就可以回来了。然后罗密欧就颤抖着手在合同上签了字。  その夜、ロミオの家にロカルノの町の名医であるバレージ先生がやって来ました。お父さんはさっそくバレージ先生に治療してもらい、しばらくすれば目も見えるようになると言われます。しかしバレージ先生を呼んだ事でロミオは自分が死神に身売りした事を家族に知られてしまったのです。お母さんはロミオが誰にも相談せずに自分1人で決めてしまった事を嘆きました。しかしロミオは「心配しないで母さん。半年たったら戻って来られるんだ。僕、平気だよ。お父さんの為だもの」と言うと、お母さんはロミオを抱きしめて「母さんこそごめんね、何にもできなくて。ごめんね」と言うのでした。 那天夜晚,罗卡鲁诺镇的名医巴雷吉先生来到罗密欧的家里。父亲在巴雷吉先生的及时治疗下,病情好转,医生说过段时间视力就会恢复的。家人也因此知道了罗密欧为了请巴雷吉先生而把自己卖给了死神。母亲因为罗密欧瞒着她擅自决定此事而叹息。罗密欧安慰道:“妈妈您不用担心。半年后我就可以回来了。我没事的哦。我只希望能够治好爸爸的病。”母亲听后感动地抱紧自己的孩子:“妈妈应该跟你说对不起,什么都帮不上忙,对不起。”  こうしてお父さんを救った一夜は過ぎていきました。そして2日後、ロミオが村を出る日がとうとうやって来たのです。その日、アニタは死神に連れていかれた子供は半年で帰って来られるというのは嘘で、1人も生きて帰って来たためしはないと、おばあさんのリサが言っているのを聞いて心配になりました。アニタはロミオに会うと、その事をロミオに告げて、行かないでと泣いてせがみます。しかしロミオは行くと約束したし、お医者さんだって呼んでもらったので、行かないわけにはいきませんでした。ロミオはお母さんを心配させてはいけないと考え、アニタにその事をお父さんやお母さんには言わないでとお願いすると、アニタは「ロミオのバカぁ~」と言って泣きながら駆け出してしまうのでした。 就这样,救了父亲的一夜过去了。两天后,罗密欧告别这个村子的日子终于到了。这天,爱莉塔无意中从祖母莉莎那听说,被死神带走的孩子半年就可以回乡是骗人的,实际上至今没有一个孩子能够活着回故乡。爱莉塔听后非常担心。她见到罗密欧后把这件事告诉了他,她哭着说,你不要走。但是罗密欧已经答应死神了,也花钱请了医生了,不去是不行的。罗密欧怕母亲担心,所以请爱莉塔不要把这件事告诉他的父母。爱莉塔骂道:罗密欧你这个笨蛋!她哭着跑走了。  ロミオが村を離れる直前、5ヶ月ぶりにソノーニョ村に雨が降り始めました。それは遅すぎた雨でした。お父さんとお母さんは自分たちの為にロミオがミラノに連れていかれる事をとても不憫に思いました。しかし春になったら帰って来られるのだから、春を待とうと決心したのです。 在罗密欧将要离开前,干旱了五个月的索诺村终于下雨了。这是迟来的降雨。罗密欧的父母觉得孩子很可怜,他为了家人而被卖到米兰工作。但他们想到春天后孩子就会平安归来,便决定耐心等待春天的到来。  ロミオは出発する直前、お父さんに会いに行きました。ところが目の見えないお父さんはジェシカと勘違いして語り始めたのです。「俺はいつかロミオに教えてやりたいと思っていた事がある。あいつは俺の事を英雄だと思っている。でもそうじゃない、お前はもっと大きくならなくてはならない、もっとたくましくならなければならない。俺は教育というものを受けた事がない。その上、命に換えて守りたかった家族をこうして手放さなければならないほど貧しい。だがロミオは違う。あの子には自分の力で人生を切り開いてもらいたい。あの子ならきっとやれる。それが俺のロミオに何一つしてやれなかった俺の心からの願いだ」それを聞いたロミオを涙を流して「父さん、違うよ。父さんは英雄だ。僕は父さんのように強くなる。僕は負けないよ。何があっても負けない。僕は父さんの子だ」と言ってお父さんに抱きつきます。お父さんは「ロミオ、いいかロミオ、どんな時でも勇気を持て。泣きたい事があったら父さんや母さんを思い出せ。俺たちはお前を信じてる。お前は俺の大切な息子だ。俺はお前を誇りに思う」と言うのでした。 罗密欧在出发前,去看望了父亲。但由于父亲的眼睛仍然失明,因此误以为来看他的是妻子婕西卡。他开始说道:“其实有件事我一直想找机会告诉罗密欧。他一直认为我是一个英雄。但是他错了,我很想告诉他,他一定要变得更坚强,变得比我更勇敢才行。我没有接受过正式的教育。而且牺牲自己想保护的这个家庭也由于我的无能变得如此贫穷。但是罗密欧不同。我希望那孩子靠自己的力量开创属于他自己的人生。他一定可以做到了。这就是我一直没机会告诉罗密欧的心里话。”听了父亲的这番话,罗密欧流下了眼泪:“爸爸,不是的。爸爸是我心目中的英雄啊。我会变得跟爸爸一样坚强的。我不会认输的哦。无论发生什么事都不会认输的。因为我是爸爸的儿子啊。”父亲感动地抱紧了他:“罗密欧,听好了孩子。无论何时都要具备勇气。碰到伤心难过的事就想想爸爸和妈妈。我们相信你,你是我最重要的儿子啊。爸爸为你感到自豪。”  「帰ってくる、必ず。ここは僕の家だもの…」ロミオは雨の降りしきる中を家族と別れを告げて旅立っていきます。ミラノに向けて馬車は走り出しました。その行く手に待ち受ける夢や友情や嵐のような事件を、まだロミオは知るよしもなかったのです。 “我会回来的,一定会。因为这里是我的家……”罗密欧在雨中告别家人,踏上旅途。马车朝着米兰的方向驶去。在前方等待着的,不管是梦想、友情还是种种的纷争和意外,这个时候的罗密欧还无法预料。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 15:03:32 | 显示全部楼层
楼主,你知道这部动画在哪里有下载或是在线看的吗? 我非常喜欢这部动画,不过一直都没有机会看到呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 19:34:09 | 显示全部楼层
想不到在这里遇见楼主了,握个手先 偶也不能闲了,该努力喽。 一起努力吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-24 04:01:20 | 显示全部楼层
已经很好啦。作为简介,稍微臃肿而已。只要在已有基础上去些毛皮就好。 索诺村里没医生,只有神父常来探望。父亲病情恶化,眼睛也瞎了。神父告诉说,罗卡鲁诺镇里有个叫巴雷吉的名医,或许能治好罗贝鲁多。但请名医要花很多钱,至少需要20法郎,罗密欧家根本没这笔钱。 也可以再省省: 父亲病得眼睛都瞎了。神父告诉说,只好去镇上花钱请大夫了。可罗密欧家没钱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 15:06:13 | 显示全部楼层
アニメ大好きです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 16:46:48 | 显示全部楼层
我也尝试着翻译了一下,感觉楼主比我翻译得好。要加油了 感谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 11:06:25 | 显示全部楼层
罗密欧的蓝天。满感人的一个故事。。。 好久以前看过滴说……有7、8年了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 21:47:09 | 显示全部楼层
索诺村里没有医生,神父来看望罗贝鲁多,而父亲的病情一点也不见好转,他的眼睛已经失明了。神父说罗卡鲁诺镇里有一位名医巴雷吉,他或许会有办法治好罗贝鲁多的病。但是请巴雷吉名医需要花费20法郎甚至更多的钱,罗密欧的家很难负担起这么大一笔钱。 改为 お父さんは少しもよくならないばかりか、目が見えなくなってしまいました。 不但父亲的病情一点也不见好转,就连他的眼睛也已经失明了. 我认为这样突出了 よくならないばかりか 还有 何とかお金を用意しようと 开始想尽一切办法筹钱   突出 何とか 我认为这样修改会更锦上添花
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 20:32:16 | 显示全部楼层
引用第1楼少年四景2006-05-23 15:03发表的“”: 楼主,你知道这部动画在哪里有下载或是在线看的吗? 我非常喜欢这部动画,不过一直都没有机会看到呢。
很早的动画了,10年前的吧,网上好像一直都没有的。 不过出了一套DVD的,8张33话全。 好动画还是收藏DVD好啊>_<
引用第2楼taidee2006-05-23 19:34发表的“”: 想不到在这里遇见楼主了,握个手先 偶也不能闲了,该努力喽。 一起努力吧。
握手~~在一番也看见你了~呵呵
引用第3楼克隆人2006-05-24 04:01发表的“”: 已经很好啦。作为简介,稍微臃肿而已。只要在已有基础上去些毛皮就好。
谢谢指点~~ 克隆人さん的翻译看上去精炼多了~也很自然~~ 我也要努力了~
引用第6楼一辈子de孤单2006-05-26 11:06发表的“”: 罗密欧的蓝天。满感人的一个故事。。。 好久以前看过滴说……有7、8年了
同感啊~~这是我最喜欢的一部动画~~ 我还是小学时看的。。现在买到dvd了,又重温了一遍。。再次感动^^
引用第7楼miranda292006-05-26 21:47发表的“”: 改为 お父さんは少しもよくならないばかりか、目が見えなくなってしまいました。 不但父亲的病情一点也不见好转,就连他的眼睛也已经失明了. 还有 何とかお金を用意しようと 开始想尽一切办法筹钱   突出 何とか 我认为这样修改会更锦上添花
谢谢帮忙改正~~这些小细节翻译时还真没怎么留意= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 19:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表