咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1478|回复: 16

问几个在标日初下第33课学习中遇到的问题。

[复制链接]
发表于 2006-6-17 12:53:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1)雨が降リそうです。傘を持っていったほうがいいです。
为什么不直接用“傘を持ったほうがいいです”?ている用在这里表示什么意思?

2)下列各词语的意思是什么?都怎么读?主要是我现在不会读就不能查日汉字典。
花作リ  本作リ  リんご作リ    パン作リ

3)このことは,田中さんにしか話していません。
这句话的意思是不是:“这种情况下,只有和田中继续谈话!”
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-17 13:11:19 | 显示全部楼层
1)、たほうがいい表示最好帶把傘去,而ている表示傘帶也好不帶也好之意。
2)、はなづくり、ほんづくり、りんごづくり、パンづくり
  
3)、這件事只和田中講過。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-17 16:05:10 | 显示全部楼层
那么第1句话怎么翻译呢
是不是“看样子要下雨了,最好带不带伞?”
可是这个句子又不是疑问句!
我真是糊涂了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-17 16:08:10 | 显示全部楼层
第一个是持って行く吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-17 16:10:04 | 显示全部楼层
3.田中さんにしか話していません  这个していません表示状态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-17 17:08:26 | 显示全部楼层
第一个是持って行く吧?

我想应该就是这个意思了!开始没想到!
3.田中さんにしか話していません 这个していません表示状态。
那么这句话的意思就是“只在和田中说话”了吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-17 17:08:54 | 显示全部楼层
第一个是持って行く吧?

我想应该就是这个意思了!开始没想到!
3.田中さんにしか話していません 这个していません表示状态。
那么这句话的意思就是“只在和田中说话”了吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-17 17:10:23 | 显示全部楼层
不小心回了重复贴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-17 17:12:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-17 22:01:36 | 显示全部楼层
第3句是:这件事我只和田中说了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-17 22:05:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-17 23:15:29 | 显示全部楼层
可以说:这件事我只对田中说。
把“了”去掉,(因为没有上下文)那就可以认为说过或还没有说过而又打算对他说呢。
关于“傘を持っていったほうがいいです”中的ている有两种意思:
A。表示动作正在进行中;
B。表示动作的持续。
在这里应该是第二种意思。表示带伞的动作一直持续着,日语里有很多这种用法。
因此只要译成“最好带伞”就成了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-18 16:58:51 | 显示全部楼层
cxmlb
解释得很清楚! 终于了解了!
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-18 18:30:05 | 显示全部楼层
楼主也在学标日下册吗?

我也在学呢,能不能留个QQ啊
我的是5170842
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-18 20:04:37 | 显示全部楼层
就应该理解成  行った方。。。  吧,这样感觉就是看起来要下雨了,最好是拿着伞去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 11:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表