つごう【都合】
つごう【都合】
1 〈事情〉 circumstances; 〈便宜〉 convenience
句例
都合がよければ if circumstances permit; if (it is) convenient for one; if it suits one [one’s convenience]
都合のいい時に at one’s convenience; when (it is) convenient for one
ご都合のつき次第に 《形式》 at your earliest convenience
都合のいいことだけを覚えている have a convenient memory
自分の都合を図る follow one’s own convenience
都合により for certain reasons; for reasons of one’s own; owing to circumstances
都合よくいく go well
文例
今日は都合が悪いから明日来て下さい. I’m not free today; please come tomorrow.
1時よりも2時の方が私には都合がいいと思います. Two o’clock will suit me better [is more convenient] than one.
いつでも都合のいい時に来てよろしい. You may come any time that [whenever it] suits you.
あの人の家はバス停に近くて都合がいい. Her house is conveniently near the bus stop.
ご都合のいいところでお会いしましょう. I will meet you anywhere you like.
ご都合のよい時で結構です. Please choose your own time.
土曜日はご都合いかがですか. Is Saturday [Would Saturday be] convenient for you?
3時以降ならいつでも都合がつきます. Any time after three is all right with me.
万事都合よくいきました. Everything went well for me.
都合よく10時の新幹線の指定席が取れた. Fortunately [Luckily], I was able to reserve a seat on the 10 o’clock Shinkansen.
2 〈やりくり〉
句例
都合する arrange [manage] (to do); 〈金を〉 lend; loan; 《形式》 accommodate (somebody with a loan); 〈調達する〉 raise 《money》
文例
明日の会にはなんとか都合して出席してくれませんか. Couldn’t you arrange [manage] to attend the meeting tomorrow?
時間の都合がつきません. I can’t make time for it.
なんとか都合しましょう. I will see to it, somehow or other.
どうやってその金を都合するつもりなの. How are you going to come up with the money?
3 〈合計〉 in all; all told; altogether
文例
彼は他の学校でも非常勤で教えているので, 都合50万円の月収がある. He is teaching part-time at some other schools, so he makes five hundred thousand yen a month altogether.
都合10名様でよろしいんですね. Ten people [《形式》 persons] in all. Is that right? |