咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 447|回复: 4

“相手の言葉を受け止めたという意味の返事なのに対して”能分析一下这句句子语法

[复制链接]
发表于 2006-6-27 13:05:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “はい”は、相手の言葉を受け止めたという意味の返事なのに対して、“ええ”は、相手の言葉を受け止め、さらにその内容を承認し肯定するという意味の返事である。

请问红色部分是什么结构?に対して前面为什么要加なの?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 14:07:59 | 显示全部楼层
だ+に対する
の 起强调作用
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-28 16:46:42 | 显示全部楼层
引用第1楼sai2006-06-27 14:07发表的“”:
だ+に対する
の 起强调作用
不是“返事なのに“吗?去掉の的话是返事なに,怎么说是だ+に対して呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-28 16:50:41 | 显示全部楼层
=返事である+のに+対し
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-28 17:08:17 | 显示全部楼层
引用第2楼微酸苹果叶2006-06-28 16:46发表的“”:

不是“返事なのに“吗?去掉の的话是返事なに,怎么说是だ+に対して呢?
坦白说,偶也想了很久...
但一番斟酌之后觉得だ+のに+対する 的话,のに本身对比的转接关系不明显,
而且后面的 対する 也缺乏接续助词 ,
而如果理解成 だ+の+に対する 的话比较好理解一点.

↑纯粹个人想法,本人也不否定 のに 一说,
反正不妨碍句子意思,大家爱怎么理解就怎么理解
以上、ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 22:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表