咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 377|回复: 4

帮忙翻译一下,先谢过各位高手 厂家解释的是...

[复制链接]
发表于 2006-6-28 13:42:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
厂家解释的是,木垫如果在上漆前受潮的话,就会膨胀导致开裂,不管换这样的胶结果都是如此,所以今后工厂会把木垫烘干后直接上漆,防止产品在空气中放置时间过长或接触到水,今后将严格控制生产工序,防止此类问题的发生


以上这段请尽快帮忙翻译一下,跪谢了

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-28 15:39:43 | 显示全部楼层
还没人回嘛~~帮帮忙很急啊~`555555555555555555
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-28 16:49:52 | 显示全部楼层
製造業者の解釈は木の敷くものがラッカーする前に湿り気を持たば、膨張して裂けます。このようなゴムを交換しようと、結果も同じです。だから、以後、工場は木の敷くものを火干しをするあとで、じかにラッカーします。製品は空気中で置く時間が長すぎ或いは水を接触する事を防止ために、以後、生産工程を厳格な制御します。このような問題の発生を防止します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-28 17:44:36 | 显示全部楼层
还有那位高手帮忙再看一下呀`~我要比较一下~~~很急 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-28 21:48:53 | 显示全部楼层
メーカーは木台座の場合、塗装する前に湿気を受けると木が膨張して割れてしまうのでどの接着剤を使っても同じ結果になると説明している。工場サイドとして今後、木台座を強制乾燥の後、直ぐ塗装を行い、製品が空気中に長時間で放置され、また水と接触することのないように工程を厳しく管理し、問題の再発防止に努める。

木垫 は ?? 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 00:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表