咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1056|回复: 8

[时效处理]要怎么翻译呀?谢谢

[复制链接]
发表于 2006-6-29 09:05:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  模具加工流程的[时效处理]要怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 09:12:49 | 显示全部楼层
http://www.techno-qanda.net/dswe ... %F8%8F%88%97%9D.doc

有这个意思吧.
時効処理(じこうしょり)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 20:41:29 | 显示全部楼层
楼上的牛。
以前我们公司讲的时候都直接说“热处理”的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-30 11:31:37 | 显示全部楼层
熱処理
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-30 11:37:52 | 显示全部楼层
熱処理と時効処理、同じ?違うでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-30 15:56:08 | 显示全部楼层
日本語と中国語との言い方が同じケースもあるでしょう!だから、oicu2005さんの答えを賛成!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-30 16:02:14 | 显示全部楼层
能够模拟的热处理工艺类型:正火、退火、淬火、回火、时效处理、渗碳、蠕变、高温 处理、相变、金属晶粒重构、硬化和时效沉积等。  
この文章から見ると、やはり熱処理と時効処理と同じという認識を認められない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-30 16:05:15 | 显示全部楼层
ちなみに、henryqeeさんに聞きたいんですが、チャント調べたことがありますか?僕の調べに間違いがあるかと心配してますから...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-30 16:38:27 | 显示全部楼层
   谢谢各位同学这么热心帮偶
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 03:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表