咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 795|回复: 10

[翻译问题] 日本地名翻译 急 谢谢

[复制链接]
发表于 2006-7-12 03:14:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
大坂府百尾市政府   该怎么书写啊 急 非常急
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 03:25:57 | 显示全部楼层
市政府は市役所ですが、大阪府に百尾市はありません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-12 03:29:39 | 显示全部楼层
做为通信地址该用哪个呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 03:35:04 | 显示全部楼层
原帖由 黑llen 于 2006-7-11 19:29 发表
做为通信地址该用哪个呢  

对不起,我不懂你的意思。
市政府 日语叫做 市役所
但是在大阪府里没有百尾市
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-12 03:38:04 | 显示全部楼层
哦~~~   原来是这样啊  我是看了一篇短文 上面是这样写的 就上来问问
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 03:39:54 | 显示全部楼层
请看这网页 是大阪府的地图
http://map.yahoo.co.jp/address?ac=27
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 03:42:38 | 显示全部楼层
但字典里真没查到百尾市,搞清楚比较好.是不是在某个市的一个区?
看个短文就急了?

[ 本帖最后由 kunnandexin 于 2006-7-11 19:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-12 03:43:03 | 显示全部楼层
那有没有百尾市的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 03:50:24 | 显示全部楼层
是否大阪府八尾市?
用日本yahoo搜索都找不到百尾市
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 05:02:38 | 显示全部楼层
「大阪府  八尾市」  ならあるよ。
確かめてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-12 05:59:29 | 显示全部楼层
恐らく中国語で住所を言われたのでしょう。

「八」尾市 を 「百」尾市に聞き間違えたのでは?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 12:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表