查看全部评分
龙猫
使用道具 举报
原帖由 牙牙 于 2006-7-13 19:19 发表 「猫の額」と「狭い」の意味が同じです。「猫の額」という言葉は日本のことわざ。对于学习日语的外国人来说,记住]猫の額」比「狭い」更为重要,因为日本人常用这样的ことわざ。
原帖由 twjp 于 2006-7-13 21:05 发表 牙牙さん、你的解释是没有错,可是你翻译的意思却相反。 "「猫の額」よりも「狭い」という言葉をおぼえるほうが、もっと大切だと思います" AよりもBが大切だ 应该翻译成 B比A重要。 因此「猫の ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-17 12:15
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.