咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 593|回复: 7

[翻译问题] 又要请教是合同里一段话了谢谢 双方協議し処理を行うものとする。

[复制链接]
发表于 2006-7-16 18:59:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
(甲)は、毎月1回(N月初旬)にn+3ヶ月先の『内示情報』を(乙)へ発行提示する/『内示情報』は、参考情報につき(甲)を拘束しない。いかなる場合も(甲)の確定注文が、これに優先するものとする。但是、発注予定数量を内示しているにもかかわらず打ち切りになった場合、内示している数量に対してのみ、専用在庫(部品、仕掛り品、完成品)を双方協議し処理を行うものとする。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-7-16 18:38 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-16 19:37:30 | 显示全部楼层
(甲)方、毎月1回(当月上旬)向(乙)方発行提示当月+后续3个月的『内定情报』/『内定情报』乃为参考情报对(甲)方无约束力。无论任何情况(甲)方的正式订单皆优先于『内定情报』。但是、已内定之订单予定数量取消时、只对内定之数量、専用库存(部品、在制品、完成品)由双方协议后进行处理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-16 19:47:28 | 显示全部楼层
つまり 4ケ月の生販情報 だ

[ 本帖最后由 fuyc 于 2006-7-16 18:34 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-16 20:38:55 | 显示全部楼层
谢谢楼上的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-7-17 00:40:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-17 01:54:20 | 显示全部楼层
原帖由 fuyc 于 2006-7-16 11:37 发表
(甲)方、毎拢被兀ǖ痹律涎┫颍ㄒ遥┓桨k行提示当月+后续3个月的『内定情报』/『内定情报』乃为参考情报对(甲)方无约束力。无论任何情况(甲)方的正式订单皆优先于『内定情报』。但是、已内定之订单予定 ...


(甲)方、毎月1回(N月上旬)向(乙)方発行提示N月+后续3个月的『内定情报』/『内定情报』乃为参考情报对(甲)方不進行约束。无论在任何情况下(甲)方的正式订单皆优先于『内定情报』。但是、已内定之订单予定数量取消时、由双方协议后只针对已内定数量之専用库存(零部件、半成品、完成品)进行处理。

初旬:月の初めの10日間。 上旬。
内示:正式の通知・決定の前に内内で示すこと。 中文では「内定」でいいと思います。
確定注文:確定订购单、正式订购单。  正式订购单という表現が一般的だと思います。
打ち切り:終わりにすること。中止すること。  つまり「受注の取り消し」
仕掛り:半成品、在製品 両方ともいいます。
N:ここでは当月のことを意味しています。
原文に忠実すると言う意味では、そのまま「N」を使いましょう。

以上、個人の見解ですが、ご参考まで。

[ 本帖最后由 nomimi 于 2006-7-16 18:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-17 02:05:55 | 显示全部楼层
原帖由 nomimi 于 2006-7-16 17:54 发表
原文に忠実すると言う意味では、そのまま「N」を使いましょう。


そうですね。
ご指摘の通りです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-17 02:10:55 | 显示全部楼层
万分感谢大家对我的帮助
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 15:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表