咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 581|回复: 7

[翻译问题] 请贵司提供一个准确的检验标准。。。。。。

[复制链接]
发表于 2006-7-26 01:21:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
请贵司提供一个准确的检验标准。
老是这样盲目的要求,没有一个正确的标准,
这样怎么做下去呀。
以上明天和日本人谈判,说的要婉转一样的那种语气。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 01:27:43 | 显示全部楼层
正確な納品基準をご提供願います。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 01:42:45 | 显示全部楼层
请贵司提供一个准确的检验标准。
老是这样盲目的要求,没有一个正确的标准,
这样怎么做下去呀。
正確な検証基準を提示していただけれ幸いですが
いつもこんなに盲目的に要求されて、正確な基準が
一つも無いし、このままではいけないと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 03:50:58 | 显示全部楼层
今現在はお客様が求めている基準を分からずに検査しているわけですから、
お客様にご迷惑ばかりお掛けしていますし、我々にとっても非効率的であります。
検査のレベル合わせの意味も含めて、出来れば御社より(正確な)検査基準が頂ければ幸いです。

ご参考まで。

[ 本帖最后由 fuyc 于 2006-7-25 22:49 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-27 18:52:38 | 显示全部楼层
原帖由 亲亲美人鱼 于 2006-7-25 17:21 发表
请贵司提供一个准确的检验标准。
老是这样盲目的要求,没有一个正确的标准,
这样怎么做下去呀。
以上明天和日本人谈判,说的要婉转一样的那种语气。


貴社が確実な検査基準を提出してお願いします。
確実な基準がないと、次の仕事が困ると思います.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 01:47:06 | 显示全部楼层
原帖由 fuyc 于 2006-7-25 19:50 发表
今現在はお客様が求めている基準を分からずに検査しているわけですから、
お客様にご迷惑ばかりお掛けしていますし、我々にとっても非効率的であります。
検査のレベル合わせの意味も含めて、出来れば御社より( ...

我支持这回帖。
今現在はお客様が求めている基準を分からずに検査しているわけですから、
お客様にご迷惑ばかりお掛けしていますし、我々にとっても非効率的であります。
                         ↓让我稍微改一下
今現在、お客様が求めている基準を把握できずに検査しておりますので、
お客様にご迷惑ばかりお掛けしております。
我々にとっても非効率的でありますので、
検査のレベル合わせの意味も含めて、出来れば御社より(正確な)検査基準が頂ければ幸いです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 05:32:45 | 显示全部楼层
勉強になりました。

[ 本帖最后由 nomimi 于 2006-7-27 21:34 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 05:41:21 | 显示全部楼层
原帖由 twjp 于 2006-7-27 17:47 发表
↓让我稍微改一下



 修正3Q

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-9 13:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表