咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 627|回复: 6

[翻译问题] 他是在孤儿院长大的。

[复制链接]
发表于 2006-7-30 01:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这句话怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-30 01:01:53 | 显示全部楼层
彼が孤児院で育てられた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-30 01:03:08 | 显示全部楼层
谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-30 01:03:59 | 显示全部楼层
8要客气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-30 06:38:58 | 显示全部楼层
孤児院はちょっと古い言い方ですね。今は、“養護施設”というのは一般的です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-30 21:07:36 | 显示全部楼层
「養護施設」ならちょっと違うかも。どっちかっていうと、障害のある人が入る施設になっちゃうので、孤児院は適切かもね、孤児院って日本にあるからね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-31 00:19:56 | 显示全部楼层
孤児院~~~児童福祉法によって、名称が養護施設と改められた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 07:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表