咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1050|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。
) W1 R& R" x; w
# o: u! a4 a) t+ |$ Z2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない0 e- t5 q4 U: [9 f: }1 R
5 P  C4 U9 |9 S1 V
3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。
& y& E  I1 S" J& M6 y( s1 f& R6 N5 @: R% p, T6 m

5 F+ N5 Y  P6 P6 N9 p3 {: ~4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか
, b+ m/ ?# J  E3 \$ G/ i6 o6 Q9 C7 D* ^. U& ^0 w$ `1 k3 Y2 X5 G% N
5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。
9 N7 [9 `) v4 {* w9 d
, v3 R/ T  o& B2 q  U9 v/ P6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。
  u# q$ F5 L5 {- W
9 u9 V: ?% x- h2 Q4 ~/ q7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。7 D) [, \& U$ z; e5 i
# s& t6 L( S" q( h! C
8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。$ x8 E5 P! q" v1 ^, F: l& t

0 `3 w# p, `0 H1 P% }さえはどういう意味ですか
7 T; `6 w- u7 F" d9 Q4 z; m; `. X$ i9 G4 M1 l) R3 I# c
9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。3 s& k' r0 J& w9 c. z/ }

8 s- R9 V- `7 b$ R10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。( g5 l0 @% H( e7 {0 y
' c0 c2 U2 i" M# J6 j7 C9 K) J/ I; E; v
11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 03:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表