咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1292|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。0 }; j5 w; y- N. u& ]
2 R* \1 I7 t. s: H6 X1 O7 ?* E" ^; z5 Z
2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない' A, A- f  v3 J

+ P( ~0 n- Y" s" x; G3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。7 ]/ F9 v; ?1 o4 {1 D  `

! v7 @3 N  h# Z& j
5 Q: E! \7 f" k+ m7 r5 ~4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか
& g4 W7 E$ Q, R  G; K  E$ I
/ T7 M. N1 n1 S8 o. }: ^" [5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。$ u3 f* c# \4 U/ S+ {
, y* o+ w7 }2 b! o
6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。0 J  g% u  H; \9 d0 K$ W9 }
5 ?$ v# h6 |/ N* C. e) S" @* \8 Z
7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。
) `/ m' Q# \- z% ^4 w3 f0 \4 r3 ^3 h$ r. Y+ b
8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。3 w4 w; g. P; {8 a# n4 Y& Y

$ B3 y1 m2 a- }" f6 N8 d. Jさえはどういう意味ですか1 z# O( b1 e3 Q* }3 W
& K/ r& E# W7 [
9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。
% i3 q: N+ |; Q0 F* e4 |5 u3 G/ d
10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。
( N$ a1 O2 O3 e! c; t$ o, t: e; P# ~0 ~- v! _& t
11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-12 05:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表