咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 537|回复: 5

[语法问题] 关于三级语法的一点问题

[复制链接]
发表于 2006-8-9 04:32:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于三级的语法有一些不明白,请高手指点,如下:

1.     の    和     こと    
我知道都可以前面接一些修饰语做为名词用,不知道用这2个词的此用法有什么区别?
我自己感觉  の   在这里只能修饰主语    こと    则可以做句子的任何成分,  这样对么?
我是由以下的句子感觉出来的

   日本語を勉強するのは面白いです。

   私は日本語を話すことができます。 
2.    くれる    和     もらう
          这2个词表示授受关系时的用法有些不明白

如:      明日休んでもらいたいです
   明日休んでくれたいです

这2句话的有错误么?或是意思有什么区别

[ 本帖最后由 snipermx 于 2006-8-8 22:59 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-9 04:34:59 | 显示全部楼层
我总结不出来
可是「 の 只能修饰主语」是不对的

例:これは私の本です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-9 07:01:49 | 显示全部楼层
以動詞本身作為主語時,  " が " 或 " は "上面要多加一個 "  の " , 例如 :

夏は、水泳するのが一番健康に良い。
映画を見に行くのが良いか、それとも家にいてテレビを見た方がよいか。

這個 " の " 是形式名詞 " ひと、こと、もの " 的代用品, 因為 " 水泳する、見に行く " 等都屬於事物中的 " 事 " , 所以上面例中的 " の " 換上 " こと " 意思還是一樣, 凡是用以修飾名詞 (包括形式名詞) 的動詞活用形, 文法上稱為連體形, 其實就是原形. 換句話說, 原則上動詞的原形是不能當主語或賓語的, 但只要加上 " こと " 或 " の " 來把它名詞化之後, 就可以和普通名詞一樣作為主語或賓語用了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-9 08:55:08 | 显示全部楼层
2.    くれる    和  もらう
这2个词表示授受关系时的用法有些不明白

如: 明日休んでもらいたいです
   明日休んでくれたいです

这2句话的有错误么?或是意思有什么区别
----------------------------------------------------------------
其实不是这两个词的区别
,应该是て もらう 和 て くれる的区别
て もらう (要求别人为我(方)做某事)
て くれる   (别人为我(方)做某事)

明日休んでもらいたいです(想让别人同意我明天休息?)
明日休んでくれたいです ??

我没见过这样的说法!请高手解答.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-10 04:30:53 | 显示全部楼层
第一个问题我明白了
谢谢!

但是第2个问题有高手指点么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-10 07:38:42 | 显示全部楼层
原帖由 snipermx 于 2006-8-9 20:30 发表
第一个问题我明白了
谢谢!

但是第2个问题有高手指点么?


①明日休んでもらいたいです。
②明日休んでくれたいです。

②是不对的。因为「たい」只能表示自己的想法(疑问里可以表示对方,但不表示第3者的想法)

不如先把「たい」去掉,然后补上主语 ↓
①私は休んでもらいます。
②彼が休んでくれます。

再要加上「たい」的话,其实只有①可以加了
因为 「彼は…でくれたいです」 的说法是不对的。

另外,「もらう」「くれる」所做动作的主体不一样:
①私は休んでもらいます。 →我休息
②彼が休んでくれます。  →他休息

[ 本帖最后由 wffd 于 2006-8-10 00:02 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 12:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表