咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 332|回复: 4

[翻译问题] バギーと

[复制链接]
发表于 2006-8-9 17:29:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
僕の遊び道具?・・・に加わったバギーと記念撮影をしましたので、
送付します。真昼間で暑かったです。写真家の友達から教えて貰った
技法で、カーブミラーで撮りました

请教红字部分的意思。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-9 18:19:32 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-9 18:29:40 | 显示全部楼层
第一个是:泛指车,马车等
第2个是:弯道镜子
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-9 18:39:02 | 显示全部楼层
谢谢两位,因为对字典上的意思不太理解,字典上能搞清的问题,我是不会在这里问的,
早在2000年就过了1级。
不过好像用弯道镜子好像太直译了。意思上有点差别。
请大家再帮忙下??

[ 本帖最后由 soppy 于 2006-8-9 10:45 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-9 18:49:52 | 显示全部楼层
バギー在字典上的意思好像沙滩车。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-29 09:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表