咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 589|回复: 8

[翻译问题] 请问这句话是什么意思?そりゃあまあそうだがね。

[复制链接]
发表于 2006-8-14 23:12:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
そりゃあまあそうだがね。

いっべんに聞かないでくださいよ,追い追い話しますから。

部長の頼みじゃ弱いな。

彼がシロになった後でいい。

[ 本帖最后由 xiroyibara 于 2006-8-15 11:27 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-14 23:53:06 | 显示全部楼层
それは まあ そうだがね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-15 00:05:54 | 显示全部楼层
谢谢,后面两句也能说一下么?字都认识,就是意思理解不了。麻烦了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 00:54:08 | 显示全部楼层
追い追い   渐渐地  不久     シロ  清白      頼み1,信赖,指望,依靠,靠山   2.恳求,请求 拜托

可是要怎么翻译???我翻的很怪,  

可以告诉我吗?????谢谢哪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-15 18:52:02 | 显示全部楼层
顶一顶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 19:00:44 | 显示全部楼层
そりゃあまあそうだがね。         这个差不多这样吧。

いっべんにきかないでくださいよ,追い追い話しますから。      一头热也没用,慢慢来吧。/话长着呢,说来话长。

部長の頼みじゃ弱いな。        部长有点靠不住。

彼がシロになった後でいい       他是个外行/傀儡,放后面(告诉他,通知他)就好。

仅供参考!(感觉好象漏了不少话没说……)

[ 本帖最后由 よしつね 于 2006-8-15 11:02 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-15 19:26:49 | 显示全部楼层
谢谢,这是两个人的对话,我看不懂的放在这里问了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 19:47:09 | 显示全部楼层
那我觉得你最好把你看的懂的也贴出来,然后标出你看不懂的地方。
这个东西只是我个人觉得罢了,可以翻出很多意思来。要看前后文的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 20:11:22 | 显示全部楼层
部長の頼みじゃ弱いな。意思是: 部长的请求,我不能不肯

彼がシロになった後でいい。

这些说话的人是警察吗?如果是, シロ 警察内部用的专门单词,是"无罪,清白"的意思,相反的是"クロ"。
意思是: 判明了他是清白后,就可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-7 19:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表