咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 657|回复: 4

[翻译问题] 不留长发和长指甲怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2006-8-14 23:29:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位GGJJDDMM们,快来帮忙看一下啦,下面这段话怎么翻译比较好啊?


餐饮服务人员应严格遵守规章制度,不留长发和长指甲。
严格遵守操作规程,现场工作衣帽口罩穿戴要规范。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-14 23:48:10 | 显示全部楼层
髪の毛やつめなど伸ばさないようにすること(のばさないこと)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-14 23:57:44 | 显示全部楼层
好象还是觉得有点怪啊,另外还有没有啊.

苦了我了,在翻译一篇鸟语,郁闷ING.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 01:39:52 | 显示全部楼层
飲食関係者たちは規則や制度を徹底的に守り、長髪やつめ先を生やさないこと
作業標準規範を実際的に通しきって、特に作業服、帽、マスクなどは規定通りに着用のこと
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 05:18:47 | 显示全部楼层
飲食のサービス員は規則制度を厳格に守るべきで、髪長い爪を長く伸ばさない。
操作規定を厳格に守って、現場の仕事の衣服,帽子.マスク.服装を規範とおりにつかう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-8 01:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表