使用道具 举报
原帖由 zsdwang2006 于 2006-9-7 23:09 发表 直ってない 听到日本人说的,照当时的语境应该是“没有修好”的意思。但照字面还能理解成另一种意思“没有修”。这两种意思都包含嘛?如果都包含,是不是要看前后句分辨其意思呢?
原帖由 任我和 于 2006-9-8 01:19 发表 字面里没有“没有修”的意思,“直ってない ”就是“没有修好”的意思。“直してない”才是“还没有修”的意思。 自动词和他动词确实是日语里的一个难点。
原帖由 mamihong 于 2006-9-10 04:19 发表 任兄你就别在这自作多情拉 我非常赞同你的观点,可这里没人理解你,有什么办法~呵呵 以前在这里好象看过有一个人要视频的せりふ的,你给写出来了,可下面再没有跟贴了,遗憾啊~
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-19 06:48
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.