咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 503|回复: 8

[语法问题] 问一个自动词「伸びる」的问题

[复制链接]
发表于 2006-9-22 20:27:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
有一句话是这样的:

背が伸びた。这句话是说身体长高了。

那要是我说:身体正在长高。的话,,样说行不行:背が伸びている。

但是看到关于自动词和他动词用法的区别的后面,语法书上又说,自动词+~ている是表示动作结果的持续,他动词+~ている是表示动作的过程。

那如果象我这样:背が伸びている。的话,那不就是说身体长高了么?那不就跟:背が伸びた。一个样了?

如果说成:背を伸ばている。感觉又怪怪的.好像说成我把身体长高了似的……

谁能解答一下这个问题?感激中

[ 本帖最后由 elfriede 于 2006-9-22 13:16 编辑 ]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-9-22 20:39:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-22 21:32:38 | 显示全部楼层
现在主要就是想知道:身体正在长高。这句话应该要怎么说才算是正确?

这个其实有没有语法或者语义上面的问题?:背を伸ばている
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 21:58:27 | 显示全部楼层
有「伸ぶ」,是古语。

のぶ【伸ぶ・延ぶ】
Ⅰ 〔自バ上二〕⇒のびる(伸)
Ⅱ 〔他バ下二〕⇒のべる(延)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-22 22:04:18 | 显示全部楼层
另外还有一个问题,例如:

1.店が開いた。
2.店が開いている。
3.店を開けている。
这三句中,按照我得理解,第一句是强调“開く”这个动作,第二句是强调“店开店,并且正在营业中这个状态”,第三句是强调“開ける”这个动作的进行中。

请问我上面的理解有没有误?急需指教并指正,谢谢啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-22 23:58:36 | 显示全部楼层
啊…………那位大大能解答一下我上面3楼和5楼的问题啊??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 00:05:17 | 显示全部楼层
你学中文的时候弄到这么细了吗?
汗,
语言只是一门工具而已,
说实在的,我也不懂你说那个,但我不会去弄懂,那是语言学专家的问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 01:08:14 | 显示全部楼层
1.店が開いた。   店开了。
2.店が開いている。   店开着。
3.店を開けている。   开着店。

有何差别,从中文中也可以感觉出来吧。
自动词和他动词,主要是主体的差别吧。。。

背を伸ばている   也可以翻译成  我把背挺直着。(比如说原来驼着背,现在挺起来了,而且一直保持这样的状态)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-23 01:47:25 | 显示全部楼层
原帖由 feiyzj 于 2006-9-22 16:05 发表
你学中文的时候弄到这么细了吗?
汗,
语言只是一门工具而已,
说实在的,我也不懂你说那个,但我不会去弄懂,那是语言学专家的问题


这个不是说细不细的问题,我是看书看到这里,然后试着按语法造句,只不过发现自己造的句子跟原来想 表达的意思不同,而且按照语法书上面说的来造句,也发现了一点问题。才发贴子问的啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 16:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表