咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1167|回复: 4

天声人语(9月23日 )

[复制链接]
发表于 2006-9-24 05:36:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
マイルス・デイビスとジョン・コルトレーンは、いずれも20世紀のジャズを代表する巨人だ。ふたりは26年の生まれで、マイルスは5月、コルトレーンは今日が誕生の日にあたる。存命ならそろって80歳だ。

迈尔士戴维斯(Miles Davis)和约翰科特兰(John Coltrane),两位均是20世纪爵士乐的代表巨人。他们二人于26年出生,迈尔士生于5月,而今天则是科特兰的诞辰之日。如果在世,两人均满80岁。


 マイルスはトランペット、コルトレーンはサックスで前人未到の地に立ったが、両人とも一時は麻薬中毒だった。「ヤクでやつれて、大酒を飲んでいるトレーンのひどい有り様を見るのは本当に嫌だった」と、先に抜け出したマイルスが述べている(『マイルス・デイビス自叙伝』宝島社文庫)。

         尽管吹小号的迈尔士和使用萨克斯的科特兰,均取得了前人未曾获得的成绩,但两人都曾短时间吸食毒品。首先戒毒的迈尔斯说道“为毒品消瘦憔悴,整日酗酒的科特兰,那幅落魄模样,实在令人讨厌。” (《迈尔士戴维斯》宝岛社文库)。


 自叙伝によれば、コルトレーンがマイルスのバンドに居た頃、怒ったマイルスが楽屋でコルトレーンを殴りクビにした。『コルトレーンの生涯』(学研M文庫)に似た場面がある。「コルトレーンはまったく無抵抗のまま、マイルスのなすがままになっていた」

这本自传中写到:科特兰在迈尔斯乐队时,愤怒的迈尔斯曾在后台奏了科特兰一顿,将他赶出了乐队。在《科特兰的一生》中也有类似描写。“科特兰毫不反抗,任由迈尔斯拳脚相加。”


 やがて麻薬と手を切ってマイルスのバンドに復帰し、更には独立してバンドを持った。そして64年、伝説のアルバム「至上の愛」を録音する。

 彼が「神へのささやかな贈り物」と記したこのレコードを初めて聴いた時、ジャズにはあまりなじみのない身にも、強く迫るものがあった。絞り出し、身をよじるような音の流れに、切なさを覚えた。

         笔者在首次聆听迈尔斯这张自称为“献给神小小的礼物”的唱片时,感受到了自己并不熟悉的爵士乐所带来的强烈震撼。体会到了仿佛欲将自己拧转、扭动身躯般的那音乐中所包含着的苦闷之情。


 寺山修司が述べている。「ぼくらにとっても、白人にとっても黒人にとっても、結局全部だれにとっても、ジャズは外国人の音楽——故郷喪失の音楽だって気がした」(「ユリイカ」)。黒人にとって「異国」で生まれたジャズの核心には、そんな深い喪失感があるのかも知れない。

寺山修司如是说到“不论是对我们,对白人抑或是对黑人,总之无论对谁而言,爵士乐均是外国人的音乐——总觉得是丧失故乡的音乐”。对黑人而言,或许产生于“异国”爵士乐的核心中,确实深藏着这种丧失感。

[ 本帖最后由 tinmei 于 2006-9-24 09:56 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 16:45:20 | 显示全部楼层
ジャズにはあまりなじみのない身にも
这个あまりなじみのない身是指戴维斯本人吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-24 17:55:07 | 显示全部楼层
应该指的是作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 18:05:28 | 显示全部楼层
我觉得应该是泛指对爵士乐不熟悉的人,对所有这样的人都有冲击力
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 00:18:30 | 显示全部楼层
彼が「神へのささやかな贈り物」と記したこのレコードを初めて聴いた時、ジャズにはあまりなじみのない身にも、強く迫るものがあった。絞り出し、身をよじるような音の流れに、切なさを覚えた。
纵观整句,作者分别用了“初めて聴いた時”“強く迫るものがあった”和“切なさを覚えた。”等过去式,而且日语的特点是省略主语,因此应该是指作者本人在聆听迈尔斯这张“小小礼物献给神”唱片时的感受。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 22:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表