咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1121|回复: 2

[翻译问题] 请教一句话的确切翻译! 厳しいご注文もいただきましたが……

[复制链接]
发表于 2006-10-1 18:47:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
公明党は8年間代表を務めた神崎代表に代わり、幹事長代行だった太田昭宏氏を新しい党の顔に決めました。連立を組む安倍新政権との関係など新体制の課題について、西川記者の報告です。

 「お互いに言うべきことは言うという、連立第2期にしなければならないと私は思っております」(公明党 太田昭宏 新代表)

 8年間、党の顔を務めてきた神崎氏に代わって代表に選ばれた太田氏は60歳。「プリンス」と呼ばれ、早くから将来の代表候補と目されてきた太田氏が強調するのは、「大衆と共に」という公明党の原点への復帰です。

 就任の挨拶では安倍自民党との関係を、「お互いに言うべきことは言う」「連立第2期」と位置づけましたが、与党内には、保守色の強い安倍総理との本質的な違いを懸念する向きも少なくありません。

 「厳しいご注文もいただきましたが、しっかりと受けとめていきたいと思います」(安倍首相)

 「もう少し(安倍首相が考える)集団的自衛権についての具体的な話、構想というものを、正直に言って知りたい。理念のぶつかり合いではないが、人間主義の教育と現場からの改革ということについては、しっかり訴えたほうがいい」(公明党 太田昭宏 新代表)



如题,划线部分那句话用中文如何翻译才顺畅?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-10-2 22:52 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-1 18:53:07 | 显示全部楼层
政治の立場にたって、言葉に拘ずで理解しなさい

注文って、使命或いは任務でしょう、だから。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-1 19:09:51 | 显示全部楼层
虽然也收到一些严厉要求,我会诚恳对待认真考虑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 13:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表