咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 565|回复: 4

[翻译问题] 请教几个问题 “沈渣”是什么意思啊?

[复制链接]
发表于 2006-10-11 23:42:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人是新手,有很多得请教各位大侠,请赐教....
1、“沈渣”是什么意思啊?
2、“該当なし”是“不符合”的意思吗?
3、“ウロビリノーゲン”和“ジクロフェナクナトリウム”分别是什么药啊?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-10-12 02:47 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-11 23:51:40 | 显示全部楼层
2、“該当なし”是“不符合”的意思吗?

是"没有符合"的意思吧!
其他不是很清楚哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 01:45:05 | 显示全部楼层
該当なし 是没有相应的资料 的意思吧....
如果在yahoo.jp中敲入没有意义的一些东西要求搜索,这样的话就会出现.......

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 02:53:40 | 显示全部楼层
ジクロフェナクナトリウム   Diclofenac sodium  双氯芬酸钠(游离溴)一种镇痛剂
ウロビリノーゲン  Urobilinogen  尿胆曩原 (尿液里面的一种表现病症的成分.具体不懂什么意思)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-12 17:12:51 | 显示全部楼层
谢谢各位的帮助,第一次发贴就出错导致扣豆豆,不过我会知错就改的,谢谢龙猫
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 20:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表