咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3535|回复: 16

芳香族スルホキソニウム塩

[复制链接]
发表于 2006-10-12 00:12:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
100咖啡豆
芳香族スルホキソニウム塩
原文:
カチオン重合開始剤としては、熱又は紫外線によりエポキシ基あるいはオキセタニル基と反応するものであればよく、例えば、p一メトキシベンゼンジアゾニウムヘキサフルオロボスフヱート等の芳香族ジアゾニウム塩;トリフェニルスルホニウムヘキサフルオロボスフェート等の芳香族スルホニウム塩;ジフェニルヨードニウムヘキサフルオロホスフェート等の芳香族ヨードニウム塩;芳香族ヨードシル塩、芳香族スルホキソニウム塩、メタロセン化合物などが挙げられる。

这里的“芳香族スルホキソニウム塩”何解?

回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 01:06:21 | 显示全部楼层
氧化锍
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-12 01:16:16 | 显示全部楼层
我当初根绝那个假名的字面也是那样推断的
但是合起来就查不到了
而且“氧化锍盐”的说法比较奇怪
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-12 01:21:38 | 显示全部楼层
スルホキソニウム
这个词的母体
スルホキソン
sulfoxone
似乎是阿地砜(亚磺氨苯砜)的意思
怎么它的阳粒子形态就变成氧化锍了呢
所以这个说法基本可以否决了
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 01:26:27 | 显示全部楼层
Sulfoxonium スルホキソニウム [CAS]
H3S(O)+


Sulfoxonium,在英汉化工辞典中的意思为氧化锍
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 04:12:49 | 显示全部楼层
特意来飘过滴~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 21:34:11 | 显示全部楼层
芳香族亚砜(盐) ……かなぁ……
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-12 21:59:38 | 显示全部楼层


懒查字典去问个日本人...


回答是....






























不知道...
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-27 21:23:47 | 显示全部楼层
回答老狼版主,说一点我的个人感觉,这个スルホキソニウム基本上可以肯定就是氧化硫,至于你说的“怎么它的阳粒子形态就变成氧化锍了呢”,这个问题,你看看原文的说法,“芳香族スルホキソニウム塩”,原文不仅仅只有氧化硫,在翻译的时候,个人认为可以试译成“芳香族硫化盐”,“硫化盐”和“亚硫化盐”是两个大家能够接收的词语。
仅供参考哦~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-27 21:50:23 | 显示全部楼层
最终答复:
刚才查了一下实验室的资料,这种含有“sulfonium”阳离子态的一类的物质中文翻译的时候,专门造了一个特别的字,“锍”,比如说,trimethylsulfomium iodide的中文翻译是“碘化三甲基锍”。这是一类含有阳离子态的物质。故而楼主的“芳香族スルホキソニウム塩”应该翻译成“芳香族锍盐”。注意“锍”的写法,带有金属的那个。

下面是一个例子~
Certain classes of aromatic sulfoxonium salts, such as dimethylphenacylsulfoxonium and acetanilinodimethylsulfoxonium hexafluorophosphates, have little or no effect on prolonged heating with O-glycidyl group-containing epoxides. It has now been found that if a quinone, peroxide, or iodoso aromatic compound is also added, the sulfoxonium salts rapidly bring about the polymerization of such epoxides and curing of such polyepoxides. 。。。
文中的aromatic sulfoxonium salts就是日语对应的“芳香族スルホキソニウム塩”,文章还给出了一个例子,dimethylphenacylsulfoxonium和acetanilinodimethylsulfoxonium hexafluorophosphates,再给出一个例子,dimethyl sulfoxonium methylide,这个是实验曾经使用过的,叫二甲基亚甲基硫氧。这个例子和文章给出的第二个例子很象。
有机物结构命名很难的,在翻译的时候,如果担心翻译不准确的话,就把英文名称用括号标上吧。很多时候,我看到英文名称能想象出它的结构,但是常常想不到它的中文名字。

[ 本帖最后由 hanyl2006 于 2006-11-27 14:19 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-27 22:13:45 | 显示全部楼层
最终答复:
刚才查了一下实验室的资料,这种含有“sulfonium”阳离子态的一类的物质中文翻译的时候,专门造了一个特别的字,“锍”,比如说,trimethylsulfomium iodide的中文翻译是“碘化三甲基锍”。这是一类含有阳离子态的物质。故而楼主的“芳香族スルホキソニウム塩”应该翻译成“芳香族锍盐”。注意“锍”的写法,带有金属的那个。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 02:51:04 | 显示全部楼层
原帖由 rikokushin 于 2006-10-11 17:21 发表
スルホキソニウム
这个词的母体
スルホキソン
sulfoxone
似乎是阿地砜(亚磺氨苯砜)的意思
怎么它的阳粒子形态就变成氧化锍了呢
所以这个说法基本可以否决了


スルホキソニウム塩应是スルホニウム塩之误=sulfonium salt

芳香族スルホニウム塩=aromatic sulfonium salt=芳香族硫鎓盐

[ 本帖最后由 kuni 于 2006-12-26 19:20 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 21:45:46 | 显示全部楼层
sulfonium  
n.
[美](=sulphonium)锍, 一价阴性基

sulfonium salt    锍盐

我觉得可以直接说是“芳香族锍盐”

带有相邻正、负电荷的分子称为内盐,亦称叶立德(ylide)=内鎓盐

虽然不知道鎓盐的单词和内鎓盐的单词是不是相同,但是应该不会是“salt”这个单词,所以觉得楼上的说法有些不妥

[ 本帖最后由 缘紫 于 2006-12-27 14:07 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 23:13:39 | 显示全部楼层
鎓wēng. 〈名〉. (1) 有正电荷的离子[onium]。代表包含氢或一个或多个有机基与一个中心原子配位的络阳离子。
参考:
http://www.iupac.org/goldbook/O04291.pdf
http://www.iupac.org/goldbook/S06121.pdf
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-28 00:58:03 | 显示全部楼层
硫鎓=锍?

维基百科:

锍有两种意义,在化学上代表一正离子,在冶金中代表一互熔体。

[编辑] 化学

    * 正离子H2S + 称作锍(sulfonium),它是由硫化氢衍生得到的。
    * 命名时若为前缀,则称作锍基(sulfonio-)
    * 锍,在化学中读音:liǔ。

[编辑] 冶金

锍是有色金属硫化物的互熔体,是铜、镍等冶炼过程中的中间产品。锍中含有贵重金属。

[ 本帖最后由 kuni 于 2006-12-28 10:49 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-7 20:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表