咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 593|回复: 7

[翻译问题] 请求达人一下"对你的思念一天比一天浓烈"如何翻译

[复制链接]
发表于 2006-10-13 02:48:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢谢了啊.

还有一个:1.越来越喜欢你.

中的"越来越..."的文法是什么,谢谢达人帮帮小弟啊.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 03:28:30 | 显示全部楼层
あなたの思いに対してますます濃いになる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-13 04:29:15 | 显示全部楼层
よかった、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 05:53:36 | 显示全部楼层
あなたへの思いはますます深くなってきている   でよいのでは?           对于 这里一般用への    思い 一般不太用 濃い  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 06:42:24 | 显示全部楼层
ラブラブになる 爱的越来越浓烈,气愤越来越好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 07:13:51 | 显示全部楼层
あなたへの思いは なおいっそう 強まってしまいました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 16:44:41 | 显示全部楼层
思いが募る。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 19:05:24 | 显示全部楼层

これは歌詞なの?それともラブレーたー?

面白そうじゃないか、やってみよう。

对你的思念一天比一天浓烈:君への思いは熱くなっていくだけで

越来越喜欢你:(適切な言い方がないみたい)だんだん君を好きになってしまった
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 21:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表