日语谚语
8 y$ }/ e6 g. `; K+ ]7 P4 K0 ~4 s7 b$ J. t' w/ j. z8 g
中日谚语之间的关系大致分成两种: 1 A7 S9 ~ R V( H" v
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:
0 h8 l. q8 e8 _ t/ I+ O“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」# V' Z! A" b5 `* J# X/ R$ K3 O
(ひゃくぶんはいっけん にしかず)0 V3 b9 s, q6 t! [% n- T
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:
( k5 s% d7 i0 @5 z4 |' `- e“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)
! n6 p7 ^& w" N2 U3 a/ P对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。8 H* U3 p( o0 C4 m) M
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」
( r C* g* h& q$ ^! T: c(あおはあいよりいでてあいよりあおし)& }! ?' z. L+ `
, k8 L E; P, W, B* i4 f/ d第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)/ v" T, w8 ~1 \
0 D* Z1 b$ [7 ~) V! e" [
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」+ g, t+ Y$ w& K1 m
(こういんやのごとし)
8 z/ M+ N' X; h3 ~3 n( g& F5 D% m- A. J" n4 H& p
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」
8 `5 o2 Y6 m' z( Y, c$ J/ R(いちねんのけいはがんたんにあり)
0 A' @; o+ \ ^; |0 P( k0 H$ n% I* X
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」. \; D8 n, b- B8 T$ T( V
(あまだれいしをうがつ)! B0 u( E c$ k! O1 P/ {3 D+ [
8 n8 w/ K5 g( S4 F第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]7 Y/ R& q5 H) i2 M$ T. z4 \
(いしのうえにもさんねん)
! o2 D; |! I9 O Z$ `: V5 _
" j- A! m/ F- G; j- _4 q“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」" E: j+ m2 f+ I0 h" f; ]9 W
(あきだるはおとたかし)
1 p5 o- n4 p& g9 M6 R t0 R& i+ V4 s( C) y# n4 a7 Q* u; o: \
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」
1 S0 M1 Y* ^+ F% h; [(あしもとにひがつく) $ w" w" ?& t, y; b7 _6 L
% E, f- N8 @6 Z( z7 A; p第一类:
5 b0 |8 V. P( j& M% s' R9 F“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」
I8 ~" o" e7 p, M(いちをしりてにをしらず) % i6 X$ w: `& ~0 J) P
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」
4 j( g% D, [/ a7 z$ m4 m(いちようおちててんかのあきをしる) # y. W% F0 J8 ?+ N& M- w
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」
/ }. b" [+ m% f( y. u(いちねんのけいはがんたんにあり)
3 h5 K) x$ v& h2 V* ~% _9 ]1 e' y$ H
第二类:
0 D9 a; [' i% w5 ^" b“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”7 |) R: b/ K( N$ m$ a) A$ A7 u
* P4 ]7 ?/ Y& V* c) k, r# q“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」
0 Q0 d: r# q G7 T9 r: k$ h(あたらずともいえどもとおからず)
/ V3 V1 _ W1 J. {3 H& z7 |4 i4 r注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”
' @# k' K- J9 _3 i% c* M3 S# Z p( Q1 l% w& s/ c
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)% J' c+ O0 ]' t
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。
. \. D; H, D( U# x! o5 ~& ]5 Z k7 c- `6 H3 d* X. E& y
第一类:
p) P- o5 ^0 e“岁月不待人”----「歳月人を待たず」
+ C3 L+ }4 X0 U! ]; \(さいげつひとをまたず)" X+ Y! k0 F1 |9 F) T3 w
5 w3 d% v* z5 Z; A
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」
% R1 L& K1 x$ H% ~+ z0 Z(こをもってしるおやのおん)
$ C. P ?1 V4 \" @9 f" I' D" q* L- b1 ]
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」8 z5 j: [- Q/ P5 x1 F! o. b# l; u
(こをしることちちにしくはなく)
5 U! K4 C% {* q$ F6 S1 a x! j7 ^& W2 s
第二类:4 [, }+ G$ V1 V9 Z) t% ^
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」: |' n6 N& {4 J1 w: u! {4 o
(ころばぬさきのつえ)
5 | G3 z7 b$ k* x5 x' n7 n7 W* s
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」1 O: P% ~& c* e7 X3 Y
(さくしさくにおぼれる)
; i' E/ V$ N* X5 t; T( ^! O
" P7 R: m2 G, l6 L, n6 U“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」$ ?# [" \, C) Y- C1 N. ~1 h
(さわらぬかみにたたりなし) ! W1 I( e1 g" y0 {: a# [7 G
$ r" Q7 h2 K# X+ {
7 S. S0 j, D, t8 o, c0 m第一类:
4 S. a* Q# M( I3 c4 j“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も?の穴から。」& t0 t! { I$ z6 B" M, P, P6 S
(せんりのつつみもありのあなから), H5 ~6 Q4 X7 |5 f- z
6 k. s6 L. l- ]. R8 L/ x“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」
8 K* t; t, n3 @2 H3 M$ s(すべてのみちはローマにつうず)) l: X8 `7 F* y5 H8 Y5 j% R+ ^ Q
) M& G2 I5 l" J* ^“脍炙人口”----「人口に膾炙する」
% ^- \) B i" q0 X' k9 F(じんこうにかいしゃする) I) T/ E# B) B, j: U
, i- ?# P9 ~7 W* [1 X$ V7 g8 w( \“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」$ @8 ~% ~' l# J6 I' z* N$ h# f
(しょうちゅうにとうあり)
% l, q5 |) M& n, t; {" b
6 u4 H0 E R) C) `+ x0 {* G* G' X第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)! ]/ N! \3 X- O# C8 V, }
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。
2 a S/ K' I# d& g) j; D+ L, d& {' A5 C( o; J! y6 O9 `) e7 ~- f
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」1 l, D4 `4 l7 e! I- O+ X
(すてるかみあればたすけるかみあり)2 v( j' c: p) g- H
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 ; V/ x! L8 R& B- v' Y
7 F# c4 Y. Z$ g2 R/ G2 V0 l
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」
% w5 d* F, n9 [* g O) G* e(せんだんはふたばよりかんばし)
6 R. I, d; w, m" t+ J! E) r[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。
/ D' b# c# ?$ f( u4 Z/ J0 W, u. V Y! K6 z1 ]' \5 @/ s2 K9 k$ e
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」
" F+ q6 c, {7 c/ M4 G(だいこんをまさむねできるなかれ); n/ k. L, O! W! e6 c: I
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。/ z: d: F, `% _# H8 }: m8 T
' Y! ^! Y! T$ F1 V
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」+ X D Z4 W( y
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) 6 [8 j, v3 V Y8 j6 g% W0 v/ P
! O/ @; Q! Z# M
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」. T0 Q% s+ S2 x4 l1 Y3 Q
(せんりのみちもいっぽよりおこる。)
( Y D1 H! M5 A$ O1 a5 [" K1 v% F7 \9 m0 [# v. {
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」& F+ ?; O' i: F* M
(しょうちゅうにとうあり。)4 K8 y* A% T) N# a' F7 r& t
* E* E4 f! ] v" u5 x0 @
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)8 t5 o+ J0 A3 e8 u; Q2 w
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。. j" W9 E/ H* H: l+ s _2 F
4 e# u/ J, _$ y2 D: \“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。)
4 @0 Y" ~& t% Z5 A( v- h" O" J解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。
% _) c4 ~+ ?) x- b1 S* X' E2 T' [/ F
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)- y& _: B8 v# e7 b. H/ P
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。" k' ~6 R* M! g' C. N8 l- ~; Q, @% @, b! X
- \/ o |- `- o& o3 b. m
6 T& O7 @# e! a第一类:+ o6 F' V( {8 S* W
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)
' R4 z) i: Y" }. {) x( T
& Y+ o7 C. }+ D- q8 K' d“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」$ _- n3 m, [$ a+ s$ N( @2 j& n
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)
6 c5 j3 c, s: m2 g7 d/ C8 t
2 T0 b. |- Z. I& ?2 O' D- L8 F“有备无患”----「備えあれば憂いなし」
: [' b0 E R8 C: M4 V) U1 `/ ^(そなえあればうれいなし)
+ ~) C& G5 ]9 @
5 Z. E7 e! ^+ t: t“隔岸观火”----「?岸の火災」(たいがんのかさい)
8 O5 Z7 s P. ]* v% z$ |「川向いの火事」(かわむかいのかじ)5 Z8 m ^* ~7 Q' K1 l
" k& A2 ], W6 z6 t7 ~! Q; _+ ]第二类:
2 s' B( g, g& T# b“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)
' d) O" H- \9 R5 J% o+ O% W# g「雲泥の差」(うんでいのさ)
% K0 r5 A% L7 J7 Q$ z说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。$ \' w. n0 }! O+ [$ r
/ c) l; O6 W6 Q- f“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」. o5 w9 t( F6 m! l
(つきにむらくも、はなにかぜ)0 k6 C: w0 |6 K
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 % v) F/ Z" K/ I0 j
/ i9 l3 ^' ~/ i2 K) M
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)
% {) a& l. ?. J+ f: d说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。/ Z& E; c# y L! \" p
* |/ M8 }, `' [7 K“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)
( y. C/ M+ N( W& B3 M3 g. p说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。
a7 A2 n4 g% {- N
7 ]2 K$ T @4 B: L' N3 f
0 Y% t, U+ d- k第一类 : ( q7 f! C$ J. q h, G6 F8 ~6 o) G
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ# k* E4 _* N9 H' y
(ながれるみずはくさらぬ。)
c% K2 D! e* k; v" {" J4 } O* ?7 V8 F/ S! q! ^
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)
( e, M6 d# O+ k: Y- ]% ?! \' m: H( {8 k
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)# [7 f0 X5 H: w, {# v
" c9 o& K0 d5 g) b) f) `( y+ i子女不知父母心----親の心子知らず
: ?9 \ I$ F; O! V1 d0 \(おやのこころこしらず)9 R! ]1 y2 X( e$ m( ]7 @7 Q8 m
- d) L% K* i- l" B8 t! n9 ]1 @! F3 ^ G$ Z0 _6 ~: U
第二类, d# a5 s3 x. |1 k5 C/ w1 b9 k
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)
. C% c& A8 \2 ]说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。7 x9 R& W @$ n* D% b
+ W; t: p- C0 A
亡羊补牢----火事の後の火の用心 n: G7 F7 e' D( y' t* i( [, x
(かじのあとのひのようじん)+ e7 ~7 {5 r8 s1 k
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。
7 P! y/ r# X) \
+ c2 V6 w5 o+ G& ?" X3 p! D丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い
. v# ?* Y6 h' L. E5 g- i(かじのあとのくぎひろい)
3 K/ e+ D( W" Y$ Q% F6 ^% W2 x说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。?硎径浴笆Т蠹鹦 钡母娼洹:椭泄亩宋鞴霞鹬ヂ槌鲇谝桓龅览怼?BR>! b/ U0 e# M- q* H9 [
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ)
" a4 E( M2 Y% [8 K( k0 o8 Q& v说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 7 P1 [9 R! ?$ ^1 n, C$ D
) l! C3 P1 j( s3 _6 l/ Bsharkruru 2006-1-6 01:30 PM
& o1 R" | s- ~% ^& B9 T ) Y% D7 Y+ K8 d- B6 K K0 N" t
第一类: z9 z: [9 q& J9 h: L
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。" M3 G% W3 {1 p: I- v
(ねこをまねてとらをかく)3 R- e: P3 L, l7 W T/ g d$ @
% C% l1 V4 J/ j- w& e+ b* G8 ^
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。4 k$ x( m6 X( u* a( J0 W$ {
(ひとつあなのむじな)
, d t0 y: D' f, L, U* C# @8 s+ ~1 D- Q- m- X
3, 放虎归山----虎を野に放つ# I5 g. V. R) ]3 U/ R5 _. V
(とらをのにはなつ)2 Y0 j4 v7 j: K5 b4 U
3 S4 L& i: L3 q8 h4 ?
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)
+ @4 A; p& Z, Q; h4 j* K! o Q----二兎を追う者は、一兎をも得ず。
* m7 d- ^! X! T8 O$ ?- f% ~, N(にとをおうものは いっとをもえず)$ N l9 I2 j h- m
7 h: g3 M5 x% z. h9 x2 v5 W2 B
5 h; S% Y! p) `
$ a2 X! b5 O m6 G7 `- }" b( H
第二类
& H; D) E! Z8 w7 r3 z5 x; U1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。
) q- T/ p9 h7 U) b( l5 ?5 a1 ?; z(のうあるたかは つめをかくす)7 O$ l/ n8 n4 v4 b* Y: C) |
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这? |