咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1070|回复: 1

[教材工具] 日语谚语

[复制链接]
发表于 2006-10-13 06:54:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语谚语
* f! F9 u# L% M! S
5 \. P; N" y5 t& u: `- k6 w中日谚语之间的关系大致分成两种: 6 E  K3 T8 F( H/ T0 Y3 n3 j5 e
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:9 r: m2 D# E2 V1 ^# v0 v
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」
  n0 g. V! D' h$ |0 A* W(ひゃくぶんはいっけん にしかず)$ v) {( o. P4 t. G6 v
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:
' q5 a  y" X7 S1 w  X“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)
7 f2 o, f3 C3 V. R+ s5 v对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。
. {% M1 J$ l: }! Y0 U% u第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」
* A1 q+ M* X  J2 K(あおはあいよりいでてあいよりあおし): l/ e! `$ d9 ]" G

: P6 c) q! X2 |1 q第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)3 e7 h: J2 S( }+ c% j( e

3 m4 B5 K) a9 m8 }! n第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」% g2 W8 b9 A6 Q- E: U; @+ p
(こういんやのごとし): k5 C( V3 \* w/ K7 B% n
# X6 _; f1 m. Z; X
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」
8 v4 j9 X, e% u( D. X7 q7 I(いちねんのけいはがんたんにあり): v- [, g5 N; o: J, F# w

% |: `& [4 L8 Z0 x3 T) g) u“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」1 ]6 B! w- r: L7 J9 t' m: B4 L
(あまだれいしをうがつ)1 b  [& G) M' O3 {- N9 g
2 f! v) W3 T/ j3 n9 e8 R
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]
% J& I4 z0 k6 y1 m(いしのうえにもさんねん)
; j' P( c, d( q- D) c+ x+ n8 j- A9 \+ B% h+ L7 T  J
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」
. i3 |# D; P0 R, c(あきだるはおとたかし)
" j& X4 B% h: z, d$ D
; C# j) x: O8 Z- X; ]- I# l“火烧眉毛”---「足下に火がつく」* F8 z; w0 o1 D5 ^5 f7 R& z8 @  M; }
(あしもとにひがつく)
: m$ {- i- e/ U5 f
9 o. M1 X* H3 g5 I第一类:
& k1 t. s+ X8 p/ `5 t“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」
$ U7 n3 G6 }6 z4 K; \( A. e(いちをしりてにをしらず) 4 O* R( e- A- d, m( _$ J0 \
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」
4 [6 s! F5 A. M# i1 J0 ^(いちようおちててんかのあきをしる)
& P' y# [& `! U- Q9 S“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」
0 G- t  J7 o# N  {9 w, F6 c(いちねんのけいはがんたんにあり) & N- W: j6 k& }9 C

8 I" Y; s3 E' U! i% A. E第二类:  @8 G' _# T8 g: d7 U: {0 E) n
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”* n  I$ Z4 n3 R) `1 f. t4 x' u
4 f* @( {- Q5 L1 K
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」
! X. I1 L5 f8 D% B(あたらずともいえどもとおからず)
+ b! X7 S: v' E: m% i注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”
) b& z+ C' P$ E/ X  W, z6 }( ~5 O' u3 \
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)
7 h5 K2 U9 E, H. e" D# {0 g! b注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。3 `( q5 W% y( ^  v! U
# Y( Z' i/ m0 d- G8 b
第一类:( Y) B4 ^- j/ h8 ^* S5 B( G9 o, F2 L
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」9 Z7 R2 S: t& `! g' H/ X4 t# G
(さいげつひとをまたず)
& e1 x) Z6 b+ d% K' v" T5 G' f  {: e# O5 Q& c; _" ]9 V% H
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」
4 j1 W5 q. O* A(こをもってしるおやのおん) * f! k: w9 `+ u6 y$ k

* [" _2 O/ _2 [6 D4 D, k; ^- v“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
4 }, C5 b) i* o. F7 {0 Z2 D(こをしることちちにしくはなく)$ q6 H1 i) I+ j4 j$ z

* E7 }. E$ {) j  ?5 i  P第二类:
6 h6 K4 }) S5 D. u' X8 E/ L% x“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」. L/ d0 I* \: ~5 ?' c. ]1 I' m
(ころばぬさきのつえ)
" ^5 C4 Z/ e& I9 |: u% z& }# w" q5 I1 V  s  n
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」  c/ H# {) \. L# b) T5 }* q8 p" c
(さくしさくにおぼれる)" r) u( k' W5 I$ S( R
7 A' i3 X) a3 S
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」
0 B: I+ ^: g+ {$ m(さわらぬかみにたたりなし) 2 {4 d9 K2 O. L6 j, g4 e0 c

% X# R. n) s, k+ |3 \% ~0 q
& ^, }- k" Z- S7 C/ g1 I第一类:! u5 P. B4 I! l. @/ Q
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も?の穴から。」  E( _8 ?9 P" @& s
(せんりのつつみもありのあなから)
- C# W1 s, ]3 q& F2 ?9 G7 t
$ ~" a, k4 s/ ^& g: d“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」
# i( J1 X- N+ e  ~" ?(すべてのみちはローマにつうず)
9 t4 B1 ^$ [1 k, k7 Z* I, ~$ Z) ?8 A6 [* o& F
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」( p; t  ]- X5 D
(じんこうにかいしゃする)   q1 s. L0 H' w; E% A
) M, c" ~6 P" x+ t: [& o* D
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」
% J3 E. X/ I5 ?, q% e% N(しょうちゅうにとうあり)
  N. \; Y+ _+ c
! {. x* n$ H* r" H5 R8 U/ E第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)( w& U! R( O% x
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。
) _9 h' s! k- ]6 l& p( ~4 i9 V+ o# [
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」7 ~: g/ ?* t' ~/ ]8 L/ ~
(すてるかみあればたすけるかみあり)% j9 D( C" R. r6 @# k# j
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 3 o* Z) Y+ }: t- H! q
+ S) @6 a  M; Z
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」
, b( x9 e0 w0 s$ i) h( u+ ^(せんだんはふたばよりかんばし)/ a: j4 i3 O' ^, U
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。! E* E6 g. C* J& _
7 t: d% n: D( a  E+ Q
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」
: Q5 f5 H  h( n* g7 R( o(だいこんをまさむねできるなかれ)
" |) j3 y; F* m- E[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。+ d% u4 T/ b5 M2 T; V( h5 [7 C

. l8 k% I+ S0 l; Y1 ?' ?3 y第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」) a# h' x4 o& q4 O
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)
  w0 t1 R2 q4 i% J
+ E, J* h7 t: _& C! P“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」# F% j% x" O) N/ T/ y0 Z4 `: k
(せんりのみちもいっぽよりおこる。)
- h$ p8 _1 ]- N9 ]( s
' m0 H. M/ y, c: ]& L( W“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」! R6 M. R6 ~2 J
(しょうちゅうにとうあり。)
4 \& M" d# l! I2 k# N& s( B3 w! u$ ~: G4 f" b, s
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。); C* W) F& p* \/ M
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。
/ x' c. c/ I% \  Q9 u3 ^) x- g0 U  o0 k2 u% r- k- H/ c
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。)
9 ^  P+ D/ V/ }; |, Q3 z6 U  K解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。
& B$ S1 }2 j0 L& {7 h* ~7 K5 r% l/ L& v, y$ ^
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)
4 z# r6 ?6 L& W' t+ `5 v解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。
  x  Z# j1 Z9 N' V5 C
7 w+ O2 w. F3 b* n$ q+ t9 H+ n+ c* W# s) v1 v) P% Z
第一类:
  D  t/ u& q% {; A“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)
2 O# \+ v3 q9 s+ L/ U' e0 K' E% l- O) i
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」
6 z& }3 t4 X( f+ `7 K5 c(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)
. o' E8 ]* X" W% F. M
0 b* a) K- S8 c1 t' U" o“有备无患”----「備えあれば憂いなし」9 A; w' x1 T1 q' g6 g
(そなえあればうれいなし)0 p, `' W' `9 d; o  O

3 A2 \# y2 r7 s; f, T6 @“隔岸观火”----「?岸の火災」(たいがんのかさい)
9 p1 z, \( R% t* A' _「川向いの火事」(かわむかいのかじ)  ]6 m6 j, i& E8 U+ ~) ^
' L) j9 C6 o" S9 ~8 G4 Z  }
第二类:5 O/ {: K" }) c$ X7 I
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)' L$ J& ^/ j% ?3 g( q9 ~
「雲泥の差」(うんでいのさ)
7 x: ?/ l3 n+ m' X4 v说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。# _) X7 `7 Q/ F3 j% m7 c
* }' O0 }: r/ Q
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」
& a% z* R5 B5 j(つきにむらくも、はなにかぜ)& A1 I1 Y+ j7 J1 R0 C' ?. a$ O# M
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 2 v1 R$ U7 L8 n5 r5 K

0 {8 Z6 A; l9 Y“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)
; _1 I  a. D) {* h, q说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。. p  e& i$ g9 Q4 U! |9 j1 r
& n2 V8 q6 e; L( X
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)/ \; f. U. Q$ O+ H. S) c
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。
1 a. ~3 {6 Y) f( P, F( g$ z, }5 C$ w, o8 H) h

( d7 ?% W+ s" o7 ^5 c第一类 :
2 E) X  d0 I* X6 G8 q* b流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ0 p/ p. k6 z2 `& L
(ながれるみずはくさらぬ。)% p9 L+ g/ t, a; _# U

+ I+ `5 O) C; ?5 {7 e+ l快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)* W. T  I7 U. W0 i

2 B% Y+ R- s2 V, l恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)
7 B/ Y& r+ `+ W3 Z! a5 [" W
  K: a' a& G7 Q7 h1 x/ S% I子女不知父母心----親の心子知らず
- Q, M3 X/ _- H) E- a" L$ U5 g(おやのこころこしらず)( E( `; [5 y1 v, x* t& m, O

6 Q0 f3 v6 d, L- \6 ~7 }
) K* @& R: E/ l第二类
; Q/ p$ Y: S; S& ^4 f1 @4 B对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)& C! }) o: e. k, _' l
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。7 v# U0 d; \; }& H. ^5 |

, s3 A5 n/ _5 i" M1 H4 w/ A( W% D+ U& [亡羊补牢----火事の後の火の用心5 c, c4 n, m/ R# Z" ]2 e
(かじのあとのひのようじん)) S, t, T% H) N- K: e9 \0 t/ L
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。* `( A1 R' X6 I0 V+ Y6 h2 y  |3 m; U
3 ]* V4 Z% _( Y
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い
( X; F: r: n4 p" n( A8 v(かじのあとのくぎひろい)
0 w" ?, z& L( ~- {6 S' w说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。?硎径浴笆Т蠹鹦 钡母娼洹:椭泄亩宋鞴霞鹬ヂ槌鲇谝桓龅览怼?BR>
4 M4 Y& P' n# |& h+ R- w娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ)7 i/ @( x* a! l/ r0 {
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。
! Y% g4 v3 J: d* D* K9 \7 b! I
* g- g& E2 }8 D# x2 a/ t9 ?sharkruru 2006-1-6 01:30 PM
1 S! {% E9 d/ J% m 5 {4 r( l0 ?5 M
第一类
; v$ o1 c  b! u" A1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。, B* A% E$ ]* V+ J& N
(ねこをまねてとらをかく); k' ?9 [! M$ X( V
  Y9 D. g+ \1 [! x
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。
' ]5 |1 Z" h0 K) y0 r( t(ひとつあなのむじな)9 E' ?8 A. u  S" a$ r" ^* r
0 v( A* I2 @! s0 e2 O- Z
3, 放虎归山----虎を野に放つ
( k$ `: _- S& v; n" {" F(とらをのにはなつ)* S; M2 ?# ^8 m

! i& \( p6 j/ z2 }2 ^, k4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)1 e( s6 X  \# I5 o$ `0 p' F5 S
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。$ Y; c4 a: H' |& k) I- C7 u6 f
(にとをおうものは いっとをもえず); M; [  F! y# N" ?6 w# V4 j  k

( p& k: e8 y% _
, e; j" o) J; s  I" P/ P7 [# I& w  U) e, m! h
第二类
- l7 \0 M* K4 c% _* j( z# l1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。4 q: u2 a) o8 L" T* _
(のうあるたかは つめをかくす)
  C7 ~4 F( m* m% p5 P0 A9 f1 [真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-13 23:04:10 | 显示全部楼层
支持一下~~楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 04:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表