咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 474|回复: 5

[语法问题] 求助:先生の論文を読ませていただきました。

[复制链接]
发表于 2006-10-19 03:06:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
先生の論文を読ませていただきました。
想请教一下:…(さ)せていただく/(さ)せてもらう的详细用法。请问有表示尊敬的意思吗?

先生の論文を読んでいただきました。
私の論文を読ませていただきました。

以上兩句能不能換成以下兩句?有什麽差別嗎?

先生の論文を読ませていただきました。
私の論文を読んでいただきました。

麻煩大家幫忙一下。。我剛學了中日交流中級的第一課。。就不明白了。。謝謝了~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-19 03:53:01 | 显示全部楼层
我感觉下面的更尊敬.对长辈说的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-19 04:08:19 | 显示全部楼层
謝謝。。不過還是不明白`~~
有沒有詳細點的解釋呢???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-19 04:29:15 | 显示全部楼层
先生の論文を読んでいただきました。
我让对方读老师的论文

私の論文を読ませていただきました。
请让我读(发表)我的论文

先生の論文を読ませていただきました。
请让我读老师的论文.

私の論文を読んでいただきました
请对方读我的论文

いただく:我让对方做某事,最终做那件事情的是对方.

させていただく:请对方让我做某事,最终那件事是我做的.

不知道我解释的对不对,,如果有高人发现错误,请马上告诉我,免得误人子弟了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-19 04:38:20 | 显示全部楼层
哦·!!!!
明白了!!!
謝謝您哦~~~
本当にありがとうございます!

[ 本帖最后由 ninki 于 2006-10-18 20:40 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-19 07:20:18 | 显示全部楼层
アトムちゃんすばらしいと思いますけど~小さいミスがあると思うわ~~~~ここはすべて”いただきました”ですよ、だから”请XXX”じゃないよ~~~

先生の論文を読んでいただきました。
我让对方读了老师的论文

私の論文を読ませていただきました。
让我读了我(发表)的论文

先生の論文を読ませていただきました。
让我读了老师的论文.

私の論文を読んでいただきました
请对方读了我的论文
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 17:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表