咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2308|回复: 26

[翻译问题] 模具方面的词汇

[复制链接]
发表于 2006-10-23 18:43:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
この金型費は何個取り の価格ですか!   「2ケ、4ケ、6ケ」?
この製品は金型、何個取りの価格ですか、「    〃        」?

たとえばセツト取り「2ケ」であれば、4ケ、6ケ、取りで見積もれば価格は
変わりますね、金型費も製品代も、確認お願いします。


以上是模具方面的翻译,我不知道该如何翻译以上两句好,大家能否帮帮忙呀!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 19:18:40 | 显示全部楼层
此模具费是几个模的价格(2个模,4个模,6个模)
这个产品是模具几个模的价格(模具模数多就产品的成本会低)
如果是2个模的话,用4个模,6个摸来报价就价格就会变的吧.
请再确认摩具费和产品价格
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-23 19:25:44 | 显示全部楼层
谢谢楼上的帮助,也许出于对模具方面的理解不足,以上意思基本上是看懂了.但以下两句有点不明.
1此模具费是几个模的价格(2个模,4个模,6个模)
2这个产品是模具几个模的价格(模具模数多就产品的成本会低)

以上两句的意思我看看好象一样呀,另外第二句我意思有点模糊,能否请说得通俗易懂些呀.
谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 19:26:46 | 显示全部楼层
这个模具费是一出几的价格? 「2个、4个、6个」?
该产品的模具是一出几的价格?
假如是一出2的话,如果按4个、6个报价的话,那价格应该会变吧。
请确认模具费与产品价格。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-23 19:35:34 | 显示全部楼层
谢谢楼上的,假如是一出2的话,如果按4个、6个报价的话,那价格应该会变吧。这其中的如果按4个、6个报价的话可以说成如果按一出四,一出六报价的话吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 19:48:34 | 显示全部楼层
セツト取り「2ケ」

感觉重点在这,这不是1出2的意思,是1套(一上一下或一前一后之类的组合)……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-23 19:54:26 | 显示全部楼层
听龙猫的解释和楼上两位的解释似乎有所不同呀,我更弄不清楚了,能否给我一个较准确的翻译呢.谢谢大家了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 20:24:56 | 显示全部楼层
この金型費は何個取り の価格ですか!   「2ケ、4ケ、6ケ」?
この製品は金型、何個取りの価格ですか、「    〃        」?

たとえばセツト取り「2ケ」であれば、4ケ、6ケ、取りで見積もれば価格は
変わりますね、金型費も製品代も、確認お願いします

此模具费用是几个模穴的价格?(2个,4个还是6个)
此产品的模具,模穴的价格是多少?
例如:如果是一模取2个,报价单是4个或6个的话,那价格也就不同了,请确认模具的费用的及产品的费用.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 20:30:09 | 显示全部楼层
セツト取り「2ケ」这个是指一套的意思,即一个模具成型出来一次为两个产品.

如果要说4ケ(两套)、6ケ(三套)的话,就是相同的各2个或各3个产品的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-23 20:34:30 | 显示全部楼层
原帖由 菜叶子 于 2006-10-23 12:24 发表
この金型費は何個取り の価格ですか!   「2ケ、4ケ、6ケ」?
この製品は金型、何個取りの価格ですか、「    〃        」?

たとえばセツト取り「2ケ」であれば、4ケ、6ケ、取りで見積もれば価格は
変わり ...



请问模穴是什么呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-23 20:35:13 | 显示全部楼层
原帖由 开始起跑 于 2006-10-23 12:30 发表
セツト取り「2ケ」这个是指一套的意思,即一个模具成型出来一次为两个产品.

如果要说4ケ(两套)、6ケ(三套)的话,就是相同的各2个或各3个产品的意思.



那就是说一出二一出四一出六是不对的・
应该是「2ケ、4ケ、6ケ」:一出一,一出二,一出三对吗.

[ 本帖最后由 xj123_ 于 2006-10-23 16:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 21:17:12 | 显示全部楼层
应该不是的,他说的意思是一次成型的两个是不同的产品(配套的2个产品),但一出2可以理解为一次成型的两个产品是相同的产品,所以这里要弄清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 21:30:45 | 显示全部楼层
我以前的公司都是这样讲的,不知别的公司是怎么样来理解的,

成型一次出来的,可以是相同的两个东西,也可以是配套的两个,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:00:42 | 显示全部楼层
原帖由 xj123_ 于 2006-10-23 12:34 发表



请问模穴是什么呀



模穴是只一个模具成型出的产品的个数.
例如:一出一,一出二,等.就是一次成型可出的产品的个数.


最简单的例子:眼镜就是两个一架子上有两个的``
呵呵差不多可以理解了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-24 00:35:45 | 显示全部楼层
那一出八是不是说成8ケ取り,也就是4セツト的価格呢

还有我又要回到我最初的问题了
・・この金型費は何個取り の価格ですか!   「2ケ、4ケ、6ケ」?
・・この製品は金型、何個取りの価格ですか、「    〃        」?
以上两句是讲同一个意思吗?我总是搞不清楚

[ 本帖最后由 xj123_ 于 2006-10-23 16:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表