咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 535|回复: 4

[语法问题] 高木町は賑やかだったに違いない帮帮忙看看这句话的主语是什么~~

[复制链接]
发表于 2006-10-24 23:37:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
高木町は賑やかだったに違いない
把に前面的部分看作整体的话,这句话不就只剩下谓语了。。。。
是不是这么理解不对呢?要把前面部分拆来看呢、可前面明明是一个句子一个整体阿~~~好迷惑阿 谁能帮忙指点迷津~~谢谢了~~~

究竟这句话有没有主语呢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-24 23:40:01 | 显示全部楼层
高木町は賑やかだったに違いない

高木町(以前)一定非常的热闹。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-24 23:46:27 | 显示全部楼层
是啊~~可是这句话的主语是什么啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-24 23:52:48 | 显示全部楼层
It is certain that Village Takagi was very busy.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-25 00:17:28 | 显示全部楼层
原帖由 kisuke 于 2006-10-24 15:37 发表
高木町は賑やかだったに違いない
把に前面的部分看作整体的话,这句话不就只剩下谓语了。。。。
是不是这么理解不对呢?要把前面部分拆来看呢、可前面明明是一个句子一个整体阿~~~好迷惑阿 谁能帮忙指点迷津~~谢 ...


高木町は賑やかだったに違いない =高木町は賑やかな所でした と同じ意味でしょう。
~に違いない、ここは昔が賑やかでしたことを強調したいから「に違いない」を使ったわけだと思います。
裏の意味は、いまは賑やかではないけど。

だから主語は「高木町」であると僕の解釈です。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表