咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 310|回复: 2

[翻译问题] 合同中的一句话翻译.

[复制链接]
发表于 2006-10-25 00:32:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
甲は本条の規定に違反した場合には、乙のみの裁量による制約(保守サービス停止、販売中止等)を請けることに異存ないものとする

这句话怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-25 00:45:50 | 显示全部楼层
甲方违反本条规定时,乙方单方可酌情予以制约(停止保养服务,中止销售等),甲方对此应毫无异议地接受。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-25 00:55:32 | 显示全部楼层
ありがとうございました。乙のみの裁量による制約を請けることはぜんぜんわかりませんね。今わかりました。ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 21:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表