咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1383|回复: 11

[翻译问题] 回复邮件时,有一句总写不好,汗<--------(只说一个汗字 是不对的!),大大帮帮忙

[复制链接]
发表于 2006-10-26 07:12:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
汗<--------(只说一个汗字 是不对的!),最近和一个日本朋友给我发邮件过来.
回了一次,回的不好,汗<--------(只说一个汗字 是不对的!),语法有误,很没面子.希望哪位大大帮我译下,非常感谢:

您发给我的邮件已经收到,没有及时的给您回复真是非常对不起.
商品信息如同网页上描述的一样,没有任何问题,请您不要担心.
非常感谢,


中间的是要译的,特别是商品信息如同网页上描述的一样,这一项不会译啊,汗<--------(只说一个汗字 是不对的!).
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 07:26:56 | 显示全部楼层
このたびのメールが届きました。
返信が遅れて大変申し訳ございました。
商品の情報についてはHPのとおりで問題はありません。ご安心ください。
それでは、よろしくお願いします。

最后我不是很了解这非常感谢的意思.....

[ 本帖最后由 okega 于 2006-10-26 00:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 07:37:15 | 显示全部楼层
メールは落手いたいましたが、返事が遅れて、申し訳御座いません。
商品の情報はホームページの上で紹介したとおりに、どんな問題もございません、ご心配しないでください。
誠にありがとう御座います。

凑合着现翻的,ご参考まで。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-26 07:38:00 | 显示全部楼层
那后面的加不加也无所谓啦,哈哈,非常感谢,园主,去赚小日本钱啦,赚到了分一半给你,哈哈.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 07:42:52 | 显示全部楼层
原帖由 gba19851117 于 2006-10-25 23:37 发表
メールは落手いたいましたが、返事が遅れて、申し訳御座いません。
商品の情報はホームページの上で紹介したとおりに、どんな問題もございません、ご心配しないでください。
誠にありがとう御座います。

凑合 ...


ご心配しないでください 这句话稍微有点问题呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 07:46:53 | 显示全部楼层
一般来说都是要说 ご心配なく  的,但是这里如果说 ご心配しないでください 是不是可以偶就不知道了~~

只是觉得应该把这些句子翻的稍微敬一点的感觉,可是我敬语很差的

其实我也觉得这一句读起来很不舒服,考虑ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-26 07:51:07 | 显示全部楼层
嘿嘿,我用的是ご安心ください 嘿嘿,前面用的版主的,哈哈~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 07:51:13 | 显示全部楼层
比较坳口的说法 ご心配ございません  说话里不怎么用.邮件里完全没问题..很常用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 07:56:27 | 显示全部楼层
我查查商务日语教程里面的相关例句看看,找到了我贴出来。


决してご心配なさるに及びません。
これ! 

哈哈,继续找~~~~~

找不到了  只有上面的那个了

[ 本帖最后由 gba19851117 于 2006-10-26 00:05 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 08:14:18 | 显示全部楼层
商品信息如同网页上描述的一样,没有任何问题,请您不要担心.

(皆様の回答やり取りを楽しく見ました。面白かったです。ちょっと焼餅した?おれ)

品物情報に関してはそのままHPに載せられたので、まったく問題ありません、心配無用でございます。
(というような訳もあるんかなぁ~)

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 08:21:47 | 显示全部楼层
心配無用......
是不是有点...."你不用担心了啦,担心也没有用" 的感觉.....

呵呵,偶怎么感觉怪怪的涅......
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-10-26 08:29:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表