咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 340|回复: 5

[翻译问题] 一个关于DB2数据库的IT翻译问题,请指教

[复制链接]
发表于 2006-10-27 01:14:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
データに対する並列量を見積もり、また計算した上限と下限の間になるように、予測に基づいて locklist の初期値を選択します。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-27 01:22:30 | 显示全部楼层
看不懂,问了日本人也说不明白。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-27 01:45:53 | 显示全部楼层
对数据的排列量估计,又为了成为在计算出的上限和下限之间,基于预测选择locklist的初始值。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-27 16:47:15 | 显示全部楼层
仔细分析了一下,我自己翻成了这样的:
データに対する並列量を見積もり、また計算した上限と下限の間になるように、予測に基づいて locklist の初期値を選択します。
估算数据并行量,并在计算所得的上限和下限之间,在预算的基础上选择locklist的初期值。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-27 17:04:55 | 显示全部楼层
好像就是这个意思。
不知道对不对啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-27 17:15:38 | 显示全部楼层
刚才问了一下IT的人,说是这样写的话是可以看得懂的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表