咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 571|回复: 3

[翻译问题] 这话怎么翻译呀???现在商场卖的……

[复制链接]
发表于 2006-10-27 01:18:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在商场卖的和您的书柜最相近的就是这样,请您看一下照片,如果满意的话明天就能送过来。如果要一模一样的话,就需要时间订做。您的意思呢?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-10-26 23:21 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-27 01:31:59 | 显示全部楼层

我试试,呵呵

デパートで売っている本棚はお客さんの本棚と一番似ているのはこれですが、写真をご覧ください。もし気に入れば、明日お届けします。まったく一緒なものがほしいなら、注文していただいて作りますが、いかがでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-27 06:29:05 | 显示全部楼层
原帖由 maggie999 于 2006-10-26 17:31 发表
デパートで売っている本棚はお客さんの本棚と一番似ているのはこれですが、写真をご覧ください。もし気に入れば、明日お届けします。まったく一緒なものがほしいなら、注文していただいて作りますが、いかがでしょ ...



うまい。言うことはありません。
最後の「注文」は「特別注文」或いは「別途の注文」にすればどうでしょうか?


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-27 19:45:31 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-10-26 22:29 发表



うまい。言うことはありません。
最後の「注文」は「特別注文」或いは「別途の注文」にすればどうでしょうか?





呵呵,谢谢。最后加上“特别”一词确实更为贴切。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表