咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 629|回复: 7

[翻译问题] 適用と適合と適当の区別

[复制链接]
发表于 2006-10-30 19:19:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果中文里说,随便拿一个是用哪个呢?查了字典,感觉三个都可用.请问怎么区别这三个词啊?谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 19:23:36 | 显示全部楼层
適当です

適当にしなさい。
你随便吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 19:25:11 | 显示全部楼层
..这个好象是中文问题了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 21:16:46 | 显示全部楼层
中日の共通している言葉はそのまま理解してよーろーしーいと思います~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 22:10:53 | 显示全部楼层
原帖由 mamihong 于 2006-10-30 13:16 发表
中日の共通している言葉はそのまま理解してよーろーしーいと思います~


でたらめにアドバイスするんじゃねぇ! 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 22:32:18 | 显示全部楼层
適当=适当,合适,看着合适,。。。。。。
適切=恰当、符合、准确、。。。。。。。。
適合=(条件、状况)适合
適用=适用

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 23:39:57 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-10-30 22:32 发表
適当=适当,合适,看着合适,。。。。。。
適切=恰当、符合、准确、。。。。。。。。
適合=(条件、状况)适合
適用=适用

(ご参考まで)



山野屏风さんは

すごく上手にみたいなあ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 23:49:08 | 显示全部楼层
原帖由 yamaiti 于 2006-10-30 15:39 发表



山野屏风さんは

すごく上手にみたいなあ!


うん?ありがとう!辞書を開いただけで、皆さんも同じじゃないか?
再度、ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表