咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 385|回复: 2

[翻译问题] 他人に気を配りすぎている人に、自分の本当の気持ちを表させること

[复制链接]
发表于 2006-11-3 00:38:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、2回、3回と顔を合わせるうち、次第に慣れが生じます。その時が、人付き合いがスムーズにな るかどうかの分岐点ではないかと思うのです。

2、みんなで分けたら半端がでたので、ほしい人に余計にあげた。

3、書店で手にとって失敗しないように買うこと

4、他人に気を配りすぎている人に、自分の本当の気持ちを表させること


请帮我翻译下吧

[ 本帖最后由 sakura 于 2006-11-2 16:50 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 01:13:01 | 显示全部楼层
第二句我见过
专八上面的
分给大家会有多余的,把多出来的分给想要的人吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 01:13:37 | 显示全部楼层
见个两三回就习惯了,这时是交往顺利与否的分水岭

大家分着分着多出来一部分,所以多给了需要的人

不太明白

对太在意别人想法的人说出自己真正的感觉

[ 本帖最后由 coldkq 于 2006-11-2 17:15 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表