咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 336|回复: 2

[翻译问题] 日本語検定試験研究会による 求翻译一小段

[复制链接]
发表于 2006-11-5 02:01:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
狂牛病も牛が食べてはいけない動物の副産物を牛に食べさせたからできた病で、専門家たちの間では予知されていた病だ。動物の副産物を飼料にしてはいけないのにそうしたのはそちらのほうがコストが低いからだろう。


練習で何でもなかったことを失敗し、実力が発揮できない。準備したことの成功を収める比率を本番でいかに上げるかが勝負-----そう思っていたこともあった。


求助大家帮我翻译下好吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-5 04:38:35 | 显示全部楼层
疯牛病也是给牛吃了不该吃的动物的副产品(内脏)而产生一种病,这在专家们之间其实是早就知道的事。虽说不应该拿动物的副产品(内脏)作为饲料,可还是这样做的原因大概就因为是成本低的缘故吧。

练习时根本没问题但是会输,实力不能得到发挥。我曾想,如何在正式场合提高经过准备(预计)的成功率才是分胜负的关键。

(自分でも納得できないが、ご参考ください)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-6 03:32:10 | 显示全部楼层
thanks
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 11:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表