咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1442|回复: 10

[翻译问题] 谢谢大家,告诉我怎么翻译 不好意思,请稍等!

[复制链接]
发表于 2006-11-8 05:16:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语初学者,想知道以下几句的日文怎么说  谢谢大家帮帮忙!

   你辛苦了!
   不好意思,请稍等!
   我先走了!


先这么多,多谢各位大侠!

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-11-8 00:40 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:19:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
すみません、ちょっとお待ちください
お先に失礼します
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:28:21 | 显示全部楼层
楼上的背的很熟嘛~~~ 嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:33:13 | 显示全部楼层
来个普通生活版.....

ご苦労した。。。
あっ 悪い、ちょっと待って。。。
お先に。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:37:07 | 显示全部楼层
原帖由 gba19851117 于 2006-11-7 21:33 发表
来个普通生活版.....

ご苦労した。。。

这句错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:42:29 | 显示全部楼层
这句偶不是独创的哦......

我听着 鸟之诗 中的,男主角是这样说的........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:43:48 | 显示全部楼层
ご苦労だった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:45:29 | 显示全部楼层
以后你会知道为什么是错的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 05:48:39 | 显示全部楼层
任我和さん 给提醒以下呗.....

谢过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 06:23:01 | 显示全部楼层
回到宿舍重新听了一下,确实是 苦労した。
当时我就是因为和我想象中的说法不一样,所以印象才会比较深刻的说。

如果有鸟之诗第一集,4:44开始4:45结束.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 16:30:34 | 显示全部楼层
还是要加“さま”。
ご苦労様!
或いは、ご苦労さん。
お疲れ様、お疲れさん。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 02:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表