咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2779|回复: 5

に対して にとって 有什么区别

[复制链接]
发表于 2006-11-8 22:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译成中文带到句子里都差不多。根本难以区分。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 04:07:12 | 显示全部楼层
に対して  是动作的作用对象.譬如# P- T/ m" y4 X& d7 N
この会社に対して批判が強くなっている。
; U$ w# y$ v+ \这个时候就不能用にとって
3 c1 O% E9 k. s' }$ r2 f因为批判的动作对象是会社.; @1 D4 D- V3 J2 l( t( P* D& ^
试一下用语感体会一下.- M* i  n8 i! c0 a7 X6 ^# D* x
頑張ってね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-11 02:15:24 | 显示全部楼层
わたしにとって。。。8 E& A4 S# O# k% y; a" T! r7 F  t
对于我来说6 W5 }. X( H2 s
たいして1 \* I8 A* v% E' W
针对,关于。。。' A# p  t0 f$ a* l& A' E
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 06:15:48 | 显示全部楼层
~に対して:
4 S  k$ R$ ^2 _, t  Y1:表示感情、动作的直接步及对象,意为“对于。。。”“关于。。。”+ c% O3 k$ `  u
政府に対する不信感は、年々深まっている。0 U) Z& [& Q; P' a) R# k+ Q' B( L
2:表示“与。。。相反。”% g+ G; g) r4 D' ?3 E2 U5 _8 V
賛成100票に対して、反対は112票だった。
' H9 k" i. K! [3 f% J. j! n2 a~にとって:' `8 w* f1 K2 D% p
接在人物名词和表示机关、团体、机构等名词后,可译成“对。。。来说。”- j+ V7 p9 U' a5 I1 B
あなたにとって、今、一番重要な問題は何ですか
- w# ]8 G4 Q0 R! j! r7 Y5 i+ Cこの国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 18:54:55 | 显示全部楼层
政府に対する不信感は、年々深まっている。, a1 v: |! M0 C* D* i9 ^
この国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 07:16:34 | 显示全部楼层
に対して相当于“に”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 09:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表