咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1439|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结: z, E4 f5 y! C7 l
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 . H, }, y  a2 [5 p
一、「の」的类型和用法+ E, _6 k% H' }7 U! z) d
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
2 T2 {: i, C7 a领格助词" m: X5 r' M1 i% J( E* V
  接续方法:体言+の+体言
; ?# P& x. J8 l" }  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 " p6 ?1 W  o' m1 b2 [9 {$ \" B
  例如:「私は日本語の教師です。」  W  a3 i2 e5 t/ ~. t
  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。; C3 A' `9 t; L; p7 a- Q
  全句译成:“我是日语(的)教师。”- Y: P$ b) `7 M( M2 R
/ |. i) [7 U9 b8 R
主格助词--作定语句的主语
  O& B  n! J4 R+ U6 ?  接续方法:体言+の+谓语+体言
7 T( g& {: K, P: S0 F: G4 ^8 s& I  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。  g3 C* ?( A$ d5 i0 t
  例如:「ここは私の勉強している大学です。」
: H' p; b) r/ v, r, |5 T( J/ M  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
: x) n" i8 i4 s- D, [2 u0 M8 S  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
# z0 @* Y0 C  H0 e  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)1 e1 j- S1 X; O7 x) L6 C
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。2 O/ t  }$ r! r1 t! E% r( _# x
  全句译成:“这里是我学习的大学。”
4 o4 O  l* Z. R1 R  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」( E* B" E7 i6 Y- M+ E  p% l3 i. R7 |
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
$ X) ?0 T  v" R+ t6 Q4 D  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”. ]4 o; [( {+ ^
5 B$ M: w( g6 x+ o) y" @3 ?9 m
同位语
) ]4 ^2 j0 H1 I+ s( B, ^8 @3 O% |  接续方法:体言+の+体言* C9 n1 ^7 J" `0 V$ Q- P
  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
2 P- i- ?7 Z2 A$ q; z4 F  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」+ Q" a# L3 y" P! o
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。/ L7 o' E2 C6 b
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
3 D5 y' ?1 Q$ C& c# M# }) K9 Q
5 c  K- i: D/ R# |: E1 I6 {形式体言
* A+ n- B2 \4 E8 J(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
9 U" t2 n7 [4 m! o  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
, ~- G8 z% e6 i1 M  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
% V2 M+ i6 E/ N  h/ ]/ ?) s6 M  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”# f0 X; b7 d" `- h
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」3 g/ m1 }8 G* w4 c
  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
4 m+ @; _( h- q- k- v, ?$ x  ?% J  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
: [4 V% S6 R% x8 Y
$ ~% u; m! d; b6 S/ f2 j% |' p% N(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
" ^9 @- i% u  S/ S* u9 f; s/ k* A  例如:「この鞄は私の鞄です。」
% A2 @. G9 D0 c0 \  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
; z( Y! p- ~, E+ Q, O8 U- c; }
( |  ~! e; }8 m7 U+ s4 G(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。) T% Z- Z, b# l- x* v& M/ {
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
8 x! I  N, o0 S' m  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
2 I+ b2 d6 ?& N  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” ) y; O8 |! a3 H5 N* O/ f
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
. z$ U& a7 }; A8 t/ o5 n" c/ k5 V. D同一词语的多种用法(二)
. e/ \3 P: j) m5 K' w7 t4 H4 k8 h5 i/ K- G* ~0 Y
二、「と」的类型和用法
* o* k, E# N+ a2 O0 E  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 0 `8 [/ M" W% l0 X3 I( `$ F
1.并列助词
8 z; x( o" ?- v  接续方法:体言+と+体言
9 @, S" Q/ E% ?$ t2 \& J) a' k- x  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
6 a) O, j$ N% V  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)" Q; h, ]0 g- _" X+ |
  译为:“我和春子是朋友。”
, W4 B9 v  L6 F5 n1 u  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
( Z( F& \0 _2 O% ?  译为:“我和春子的教室在那儿。”8 C; I1 A1 _$ l
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
4 ^7 G% V/ R- n0 Z; S( P  译为:“明天和后天,我做实验。”
% @3 \3 z+ f1 ?- ]+ ?/ t$ r  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
0 `7 ?+ p( }; _0 ~  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
+ i, M1 }& O2 N4 G1 [  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
8 A* V$ [/ q/ U! |1 Q7 t2.补格助词
' ^6 l0 p5 f# ~- s  s; B2 ]  ①主语的合作者或对手。
* \" Q5 M* n1 _5 p" \0 n: o2 N6 H  接续方法:体言+と
; B" f; n) p. a6 b* P8 u  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
" M0 Y4 R$ k) A3 o6 C" p: R! i  译为:“我和山田上街了。”, y2 `1 v. O: c) U; S1 |
  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
8 V+ h' t* d  v/ e: @  译为:“我和山田进行会话练习。”
% M1 G6 ?' d* T9 `% z  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。+ T9 b8 H7 j/ Z0 w! G( u: m
  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」; Y5 h5 b. q- x
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”8 r7 s- H0 F2 C7 @) ?
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
7 B" F" K8 E6 n7 b$ h②称谓内容% b  W* `8 j3 q7 @0 U$ I3 K
  接续方法:体言+と言う
% t; I+ T; N3 O( L  K3 T/ a) m  例:「私は孫と申します。」! H. `/ J1 D7 `: p6 g$ J
  译为:“我姓孙。
: l: |: X7 V' k% a) j  「これは電話と言うものです。」: P* @# W6 |) c+ {
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”5 z' a% k: K3 R/ f9 B3 N5 {- h
  这是给某个事物下定义的句子。5 L% w- W; a& Q% p1 o. u1 J- {
③说话、思考等的内容。
6 t/ L1 U) m) n0 {/ W  接续方法:句子+と言った。(思った。)0 C1 ?$ M% e; L& d
  例:「先生は明日テストすると言いました。」
7 A1 c& b2 Z3 J4 J- L+ c* U  译为“老师说:明天考试。”
' }4 I9 h! w+ P6 I' M& z( K  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。0 F: E# s/ _! I+ }; `
3.接续助词
* ^0 P1 _& @/ P! K( c. V  接续方法:从句终止形 +と、+主句。( R9 z0 E. Y6 p+ V! M
  用と连接主句和从句时有两种情况:( Z/ E  A4 A% s- \! T8 J, V  W
  恒定条件,译成:“一……,就……。”
  z$ l2 c0 a& W0 ?, P# Y  假定条件,译成:“如果……,就……。”7 c6 a" ?6 Z& K4 ]" `/ U
  例:「春になると、花が咲く。」8 b# U$ }' p; w( `& C1 y7 p% \$ B
  译为:“一到春天,花就开了。”
4 C+ q0 V0 u" a8 d/ C& O' V  「試験が無いと、あまり勉強しません。」
  N& t0 ^# @  {3 Z  译为:“如果没有考试,就不大学习。”9 ?9 }" i2 |# M8 g. y! w7 k
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
6 U: n1 a" S, o( P3 a) n  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
* p4 a) a" Q; T$ c( c9 G. \時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法2 [- ]5 a/ }) R4 _4 I8 }
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。   @0 @* U, b: p% e& x
1.补格助词:* f, \  L! D# C0 S3 i" W, \
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。* t( O  V" V6 c5 e! `7 R6 R" v
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」$ z& T$ |: j0 H( T; l
        译为:我们的课从8点种开始。0 C* H; O; p5 c+ g. g2 E5 e2 \% v
    空间起点:「私は北京から来ました。」8 B; R( G1 L: G: T& i+ B1 q- U
        译为:我从北京来。( O" T" C- q* |
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
9 z, G/ i( X3 b, _+ X    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
- v3 ]+ k7 T% N) r9 B- h        译为:我们的课从8点到12点。  ^' `' I# C% _, J5 O
    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
8 A$ E' H" N7 |2 ^: H        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
7 ^. _1 H8 U6 ?* D) _4 ~4 ](2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
) Y$ O- O4 \! ?4 Y6 e6 t! }( f    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。7 F$ Z: {# d8 g" K6 h0 e5 @
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。( N: q: ?. v$ f* i) P( G
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
" e9 G8 f& a" r" {# z; J" ~        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」9 j7 v6 x9 L$ K! |% h: V) L
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。! T0 X% @6 t8 z+ }5 Y
      这里的「から」可以用「に」代替。
+ {6 ^( `' q- F% y2.接续助词:
* _" |* _# S  d/ p" p( p1 s' \0 }  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
3 T: T( b. K- r% `  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
1 h8 d* Z$ B$ [+ O& m  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。7 s/ g  o8 |: f9 y; v- Y
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」7 X6 H# @6 L+ _6 Y; }  R0 \
  译成:今天天气好,所以上街去吧。) w# r1 D5 m8 W( R/ W$ ^
3.「てから」的用法:
  U3 @. F0 z3 |3 J( K  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。9 E) v1 c4 u1 ~4 C7 s
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
9 A/ d( {+ y( G. p$ A- C: Q  译成:吃过饭再洗澡。
4 ^6 t% r7 U) I% M同一词语的多种用法(四)
1 O. L( w' b  r) B3 H1 ^
( }0 U% W1 K$ \' K5 n四、「まで」的类型和用法8 z) z9 Y7 e/ N; U" D/ ^$ Z! Q7 o
  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
5 v2 @8 ]/ [: D: Y$ N! M  1,补格助词
2 l3 D/ \& O7 m! b  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
) W# p& w( Y2 j' @0 w$ t  时间终点:「9時まで勉強します。」
! a! W, E+ D! Q* ]) d          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
4 n$ N$ j& f0 O  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
' O% \4 B0 O+ T; s% E: M1 p          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”" P% G) w* Z/ X9 H! w# ]$ N; ?
  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。; M, a6 N2 \" S$ o9 b* v
  ②「まで」和「までに」的区別 ( \. V7 v" w: V0 n5 e( P" V
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
$ {, d4 U4 G! q# L    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”# z2 t+ F/ ~; Y$ D
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”, H5 V( F) d. g+ z
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
4 Y8 k* `: G* t; |9 e% h/ v" v    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:# q; d+ ]% l0 a
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”& ~' D' ^; M( D! h, I
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
1 D1 S5 Z1 W: M; K" C  e$ t      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。* z  D* l; T  T6 b0 W
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 " C1 |7 C+ R, w" z5 S
  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
/ @: q, q5 Y% r& q. h5 [1 D% T+ J  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。7 I# t/ u$ v3 n5 k
- p; W. E# M* B- B
  2,副助词1 b! f; @+ l. w+ w
  副助词「まで」表示的内容有:: g1 C$ ?: q7 J+ w
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
- d! u. s& S5 P# s" u; H$ W3 j+ e    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」$ Q# K- A1 R3 B
      “小孩子打架连大人都出来了。”6 h( C1 J, p8 n
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」4 E6 W& `. Q+ S- g% k& q7 K
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
( U4 E" p* e' ^  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。% B- k8 A; d6 O& U3 h6 p& f
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
9 a6 ?& V# l  O' D2 g6 ^    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”% j7 P4 `+ e% m" v/ d8 O+ [
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
5 A$ j9 W/ l! ~  e9 {五、「か」的类型和用法
/ x" Z3 x1 v0 {3 h4 y/ [  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。( i% \: F8 q! \. D% K. g2 n0 ^" ]% ~
  1,疑问助词
" |: o* r) W* k. d( i    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。2 `% U) U6 }+ J$ V/ \/ ]9 R
    「今日は暑いですか。」: D2 a9 H$ h5 y7 I& ^6 A
    「今日は暑いか。」
& a) H3 ^! L- ^- t+ t    「今日は暑いでしょうか。」( }' p) V$ ~4 ?) c+ c
  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。. [; g, I. P+ B$ U
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
/ \- L  F! P! C) f2 \: V    「あの人は学生ではありません。」8 a/ k6 e. S8 h$ j% e
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
) _) \6 `& ^4 u5 q1 d5 [    「あの人は学生ではありませんか。」
5 u% T, l; {+ d# J: |, E    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。5 D* T1 c4 r' }  @/ O
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。' N3 ]1 S# T) B
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」4 `* P0 i1 V5 g2 S; ~- I
      “今天你来得不早呀。”
& Q5 ]& s% M+ z, n# ]$ ^; W  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。3 W0 Q1 Z: y9 l# o
2,副助词
0 [8 P/ k* H, Y# F7 _0 W% P6 s  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。  a+ S6 h' c6 P1 Q- z% z2 D! u
  「誰かいますか。」
1 @! x9 X" e  g& u3 ~; ?6 n    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
* t* J. E# F2 M# h- \" n  「何か勉強していますか。」( q  d& d5 E5 Z  S
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”& n( i" N$ W; m; n  J$ N! Z
  「何処かへ行きたい。」
3 d# ~6 Y' N' }7 e# Q" `    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
/ o& I, u7 r/ j* M: B  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
1 r& L) o. i3 z) u4 q  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
; @8 C. p' o7 P8 F  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”# x9 D% M* G2 h+ S- {* q7 g. H4 Z
  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”% L; Z7 S8 \) E" A$ j/ x+ K' M
  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。  p9 R+ d0 v. l/ `2 K- h
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
+ B# o  X% Q: m7 L- o, e! e  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
: I" l1 N! L8 F# U* g  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」3 f$ S$ m3 l  X: U% a& R' m
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
7 b1 `$ T4 Z: }3 S  「会議はもう終わったかもしれない。」
, L  B. [7 C' y# p. f    “也许会议已经开完了。”
8 e# j; F8 ?5 S  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。6 P% m9 P0 L5 V# f
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。: L& F5 c  m! \3 U- z  I! ^
  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」( R, {! M9 V4 F5 A6 Z5 L$ @
  “午后的会议,小王或者小李参加。”
0 r* @9 V* b$ j) C' c- f  「食うか食われるかの時が来た。」% h% @/ b( @1 |, ?, o# B# S7 I
  “已经到了你死我活的时候了。”
. J; ]% p7 a' m* Y1 C. S3 p  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”% x0 d7 V; h- @, [
  「行けるかどうか、後で返事します。」
/ a- D- P# H' }9 p$ g- q2 s" M- S  “是否能去,过后再给你回话。”2 a. m7 H, s$ `" ?4 Q2 f7 n0 t
  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。1 O% W/ M1 n" z$ k( Y
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
  J, N9 l7 Y3 V2 b; R8 Y    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」0 f6 S  y2 S: Q, \3 M! j! |
    “刚要出家门,电话打来了。”
1 }  D+ A: i2 z8 _+ X7 B, s  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 19:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表