咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1617|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结
. k5 p  \" g9 w6 F9 ~1 z日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 . C  K+ k: J# z  P
一、「の」的类型和用法) j0 i7 s& N3 n+ x
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 * k8 n; N( W% p" P" p9 R! ~
领格助词6 ~& t! d* V5 K; R: h! x0 Y
  接续方法:体言+の+体言
* B  m2 R4 V& [4 T6 s, C  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 0 n8 v$ h9 [" l( q7 d; O
  例如:「私は日本語の教師です。」$ s8 }# ~: B) R8 E
  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。0 w  V  N4 G" F8 G. z- R0 h
  全句译成:“我是日语(的)教师。”
# D$ b9 V6 E- f8 {$ |4 N) V* J; ?0 y. m
主格助词--作定语句的主语
9 G. M2 e7 w$ R: E- T& Y) T  接续方法:体言+の+谓语+体言% I2 W/ p+ {4 C& X. |1 O5 U
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
8 v8 N5 C3 V- j# }- J  例如:「ここは私の勉強している大学です。」$ a! ~+ c9 Z' a5 {
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。1 t% f0 g6 L" ^" [5 O( M
  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)8 v- ~1 @% j; l7 X
  「ここは私は勉強している大学です。」(错误), H5 s+ F: Q7 b, Z# e) Y( m
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。$ `4 X* J  v4 K! ?
  全句译成:“这里是我学习的大学。”6 _! R7 F3 M8 \; b
  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」& p7 h% @$ W/ e) e( F6 c1 P: ^
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
4 G' U+ v1 n  z* M8 {+ j  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”) P# }5 Q' X$ Y# \- @  ^3 Q4 }* h0 V2 W
8 I+ a9 Y( U' w
同位语
$ e' t# W, Q0 F+ S  接续方法:体言+の+体言
5 i$ Y5 |3 v6 z% \. ]  n, H. S  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
7 n6 E' }3 B6 U2 b- |) ^  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
, ^) Q) N: H9 X8 I3 i; E  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。( S5 z! k/ v0 C$ ]6 h3 u
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
: A  [/ k4 ~0 \# S' [
6 u- z' j+ c$ @3 \3 b* \$ |" [形式体言" ^/ e0 j$ B5 K2 U# N
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 7 J; a& B2 \" K& _3 F
  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
5 i5 _( \9 s3 G  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。8 r; k$ K6 ~" t  S
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”$ S, C3 A7 m. l9 {$ i1 [
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
0 g5 m6 S3 w3 k' f5 I' ?  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
: |6 _1 Q: F' S  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”+ W7 N& [% z' f
5 ~  P# a5 W$ c: l4 F" \
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
+ h! E5 o. P% b4 [2 M; g8 i7 \8 V  例如:「この鞄は私の鞄です。」3 U; `. Q1 ]! S' a
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。. w7 i5 r7 ~0 n* z4 n4 b0 X8 p0 M: g
  G, M* j) Y. r7 `8 P5 p
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
0 m1 O: D- O: G8 e  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
! j2 b+ r, [+ J! X" N7 F' r! \% w+ D  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。' k& ]$ ]7 u6 S* q. L) N; M1 L8 T
  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
) Q& E1 L& q8 z3 a  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。 ; J$ R( j( _! m( Y
同一词语的多种用法(二)+ N/ b4 {  }& g. m7 q
- C! t: S) q! n7 x6 V% d( Y
二、「と」的类型和用法3 y% e" s5 E( n* `8 L0 R3 A# O( Y; j
  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
  l  v. d, |% G* v9 }4 `% t1.并列助词
1 R( m: y( }9 @- L  接续方法:体言+と+体言
) }/ T4 w6 \* q3 d0 O/ D  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。2 O# ^" {* x; \/ ]1 i" G0 {( J: j5 C
  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)( P7 d( a$ ^6 X+ \, H
  译为:“我和春子是朋友。”
1 F8 G/ p' L- u# K6 g  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语): {* P( o1 V. k1 a1 {
  译为:“我和春子的教室在那儿。”( g& s% q, U( ?
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)* j1 y0 v) u" o/ L5 @) |% I
  译为:“明天和后天,我做实验。”
# r* P2 s+ L( }6 J/ U. b6 q  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)3 c5 H) ~, G, A. r3 g6 R9 p
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”8 E9 _' V6 _! K
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
$ \+ |6 W9 `5 M0 s6 @8 D+ E2.补格助词5 K# b# _4 b) Y8 J, |  o0 d5 ?
  ①主语的合作者或对手。3 l) ]$ N0 S& C1 N; u! S# T0 U
  接续方法:体言+と% B- d/ c% @, ?. u1 J+ r
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)" j2 A% `% B! w8 X5 K8 v. F3 |
  译为:“我和山田上街了。”1 j1 }, ~" |6 k# S  i
  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手), y# i- {; F& v* P3 I
  译为:“我和山田进行会话练习。”* v+ O1 o$ D6 _# w+ \
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
4 Q6 U: Y* a( ^' t* I% O  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
- w+ G- {* i0 P: q9 B% W  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”. ?* C9 C3 ^" k0 b1 h
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
4 ~0 Q2 D/ e) K/ f②称谓内容2 @  {# k* y; d5 Z0 T% y7 c) o+ h& Z
  接续方法:体言+と言う
, {  x  m% f: z) T# }  例:「私は孫と申します。」8 V0 X/ ^7 c6 h" d5 n
  译为:“我姓孙。, P% K$ d6 O  Z- q0 H8 f( d
  「これは電話と言うものです。」# V, s4 L) [% Z) ~
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
) s, \3 X+ u5 h  这是给某个事物下定义的句子。
6 }7 S  e- i' f$ j% [1 Y* U③说话、思考等的内容。
% ]1 g, r( k& h" X  ?' K0 j: L  m  接续方法:句子+と言った。(思った。)
, N# o! v9 \' Z7 E1 g9 K( p  例:「先生は明日テストすると言いました。」# k& Z. @$ P% {: w) j# b$ e
  译为“老师说:明天考试。”$ ?  m; w' ?4 p% n
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。7 }1 }8 r9 [6 R5 e1 l
3.接续助词) i& y4 x5 K- `/ ^
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。8 @; V. `/ S! a- l; h+ I$ x$ P
  用と连接主句和从句时有两种情况:" H; W. I2 J' U1 t
  恒定条件,译成:“一……,就……。”
3 {! ]/ ?9 _& A6 i* f7 P: H  假定条件,译成:“如果……,就……。”
1 O% w! H- o+ d% O- U8 N3 n  d  例:「春になると、花が咲く。」% v: B  H8 Z7 u2 U
  译为:“一到春天,花就开了。”
7 t5 F& f: L: a' j4 L: K* p  「試験が無いと、あまり勉強しません。」, [9 {$ q) k# P/ Z* |
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”
0 S2 N( T4 _+ S2 p/ F# @: K  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。# ^8 x7 o* Z$ P# z  E
  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
: y6 E: n9 h0 ]* h, z  i時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
. T+ o! V0 B1 L; d4 D: N. y# j- I「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 7 q! v# K4 d  D7 f  s' n+ r
1.补格助词:; w4 y% b+ N0 L! k+ @
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。+ W; ~5 A9 }( @  E
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」2 }6 j( D7 [1 P8 Y- T. u% x1 s8 G  p3 D
        译为:我们的课从8点种开始。
; }' @( \) x: t0 y6 y4 b    空间起点:「私は北京から来ました。」
7 F9 d/ ~9 i  D2 H) M        译为:我从北京来。
; A) \' u* u0 h    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
! E9 S/ V& _4 u  ?$ F    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
) c) i7 y5 g  }& K& g7 H        译为:我们的课从8点到12点。- J5 Q+ X; k# v' H* o
    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」; b' |, E; r0 w. G4 V1 l5 Y- D
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。0 x4 b& k0 M9 B  ~. Q4 `* ?& m
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
. n$ R1 d9 X- F4 h    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。/ K% L# z+ W6 ?! |! o
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
9 v# B6 W& t' r, C% C' }; \; g  }% n(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
8 u) a1 ?+ l! k        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
; t6 B6 _& n& O4 y0 D% C6 t      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
% S0 P7 [  F; [- g8 g$ G      这里的「から」可以用「に」代替。; H" i1 k5 T1 I$ o6 F4 \6 ?7 s9 \
2.接续助词:
( R, g% {! h6 k+ s2 }$ m; x  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。8 j- F% G' g6 A& I6 [. ^( o
  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
! b8 Z2 g& F, y2 F. m7 ~  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
; o  }( m* T1 q- U$ n' R  「天気が良いから、町へ行きましょう。」
* _1 |' E( M2 m8 j# [) w  译成:今天天气好,所以上街去吧。1 P8 j9 B% x# r; j% U
3.「てから」的用法:; ?5 z; N2 C; j& L) z/ a! Z
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。( G& Q6 x# K% m. M9 W
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
; y, G6 j! a9 C; @& E' G  译成:吃过饭再洗澡。
% \, J- L5 }3 z: X同一词语的多种用法(四)
$ j! p( x* x) s$ b+ y  c. b
! q/ o" _" T* j6 x# h四、「まで」的类型和用法" Y0 l' K' q9 g+ m# t4 Q- Q
  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
, T$ d; r/ B& n8 y  W5 B& g; O% x  1,补格助词/ O' m( v2 ^& [
  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
7 M1 {$ `; z6 }6 C  时间终点:「9時まで勉強します。」
( ~: x) ^# W$ f          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
4 J) L+ w# W6 i  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
8 N/ r; p% v7 I5 F, _9 A) F; h2 U          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
* b' g0 Z$ X: J' b& S! M  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。  _/ F' B$ I& I9 ]
  ②「まで」和「までに」的区別 % h/ d) D% P' G% u
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
0 ]: o4 I4 g4 O, ?3 T, z- ]    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
( W; p  B# i+ O6 ^      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”, ]' k9 t$ I+ z/ M
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
9 k% [% h/ q& m! @6 T    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
$ n$ m% h+ A8 ^% r) ]1 d    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
( Z; l% T9 d' m8 G4 k* i' S      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
* v# w! w' C+ B3 n* m      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
8 g' f; f$ z6 C( Y" S+ h  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
& k& v+ `, `3 Z3 p: K5 [  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;$ [% R4 N, p2 G1 v+ {2 g- i
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
% y4 _, O( w6 Q% w( F! P, x, x/ ]3 U5 d2 P! i( w6 _9 c: w
  2,副助词
7 y& _  |# b0 y* q  副助词「まで」表示的内容有:
- E, l$ Y6 S1 k5 V+ \  R: l' \  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
3 @- w( \2 g# Y    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
6 u/ I2 V5 _3 u. u( i6 M- p3 K      “小孩子打架连大人都出来了。”2 i( `3 w: H$ r6 `# z+ k) ~
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」: l3 S5 n& N7 |7 A5 z5 y, {
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”. H  d" t' U/ T" K
  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
6 x- F6 U" e4 J* `9 S  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
% c) P1 Y6 U. M6 G) @  r    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
- D$ E# t" s/ n9 h. |9 K7 B" b! u0 U    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
: a8 u, I/ t: v五、「か」的类型和用法
/ W) h; P" J( P9 K9 W: N  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
. y1 x3 ?* x' n+ n4 i' ~& ?$ F  1,疑问助词8 c8 v& ~7 l0 |+ u4 n
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
# X7 l4 }, n( |# I    「今日は暑いですか。」* u( C! C  U, @6 s  `
    「今日は暑いか。」
) T, u" r2 n& T2 t" w2 ]    「今日は暑いでしょうか。」
( A+ s3 f; |; }* R  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
/ a* }6 H, H; c0 C1 J% f  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
; p  ^9 I) o/ J$ ~1 j    「あの人は学生ではありません。」0 s! c0 G  _) ?" B' c
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
+ A$ T$ ~5 o7 g. r# V5 K    「あの人は学生ではありませんか。」; c. v- z2 J9 [0 C8 w" c& t
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。6 Y. P; ~9 d: I; {& E
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。+ D) ~0 ~" J" Z& A( X
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」& `; v5 M' K' ]  P1 T' p3 {
      “今天你来得不早呀。”0 b( T& B: R4 ]2 N
  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。+ H5 {5 i4 v, c* M0 ~1 I9 a
2,副助词, M% g! K& M7 m. k' v7 K
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。. T" v, L1 o% D3 Y
  「誰かいますか。」  Y1 n& x- g* t  D; @
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
# d3 Y5 |" J4 m/ @) w/ o9 M  「何か勉強していますか。」, [7 P7 r4 y$ f7 p2 H8 J- _
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
' x0 J# C$ x3 W* E  「何処かへ行きたい。」8 ^8 i! U7 [  S' i5 e; [, `$ K5 M
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
+ X& r' N* e1 |9 h7 b  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
" G0 E) [- m% i4 Y- w0 s) n! b  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”2 ^5 N3 N# k# a" ?( T! T" o/ O$ d
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
0 J, ^0 ]  R7 C: V: W) `( C  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
! A: a2 M( U8 l5 @  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。0 o) D3 r: p1 J9 p/ n8 v- @
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
, M# t+ N% }6 R/ w% L  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
: B. B/ P* h6 R$ h  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」7 ?; ?2 [- V. p
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”% U: i5 H4 q; d0 N
  「会議はもう終わったかもしれない。」
2 S" T  o3 B& e    “也许会议已经开完了。”
- ~$ q* n) e% Z7 x% ?  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。8 L: v7 ?, p1 P' U  N
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
. S* w& ]% c* v: [  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」7 f  j# B& a; G( n
  “午后的会议,小王或者小李参加。”0 W9 U, V& u, C0 K/ }" t
  「食うか食われるかの時が来た。」
! m3 R) z: D- j9 R5 R$ Q  “已经到了你死我活的时候了。”
( ?& F0 e; t2 S9 T, N) s+ f( G0 a  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”7 L- \, |. t- T" C# I
  「行けるかどうか、後で返事します。」* @: f* T* j! n  ~2 `
  “是否能去,过后再给你回话。”
" ~: ^- \8 Y' J: q8 P  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
( q1 Z6 v; R* L% Y% M% E  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
7 ^; F+ X' Z. Y! U  Y$ N3 i, _    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」, X5 F4 ]1 s6 O3 u
    “刚要出家门,电话打来了。”
; ~+ Y( F' s' k" ^! U2 o  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 18:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表