|
|

楼主 |
发表于 2006-11-21 21:06:02
|
显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
. T+ o! V0 B1 L; d4 D: N. y# j- I「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 7 q! v# K4 d D7 f s' n+ r
1.补格助词:; w4 y% b+ N0 L! k+ @
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。+ W; ~5 A9 }( @ E
时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」2 }6 j( D7 [1 P8 Y- T. u% x1 s8 G p3 D
译为:我们的课从8点种开始。
; }' @( \) x: t0 y6 y4 b 空间起点:「私は北京から来ました。」
7 F9 d/ ~9 i D2 H) M 译为:我从北京来。
; A) \' u* u0 h 在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
! E9 S/ V& _4 u ?$ F 时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
) c) i7 y5 g }& K& g7 H 译为:我们的课从8点到12点。- J5 Q+ X; k# v' H* o
空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」; b' |, E; r0 w. G4 V1 l5 Y- D
译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。0 x4 b& k0 M9 B ~. Q4 `* ?& m
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
. n$ R1 d9 X- F4 h 化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。/ K% L# z+ W6 ?! |! o
物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
9 v# B6 W& t' r, C% C' }; \; g }% n(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
8 u) a1 ?+ l! k 「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
; t6 B6 _& n& O4 y0 D% C6 t 译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
% S0 P7 [ F; [- g8 g$ G 这里的「から」可以用「に」代替。; H" i1 k5 T1 I$ o6 F4 \6 ?7 s9 \
2.接续助词:
( R, g% {! h6 k+ s2 }$ m; x 接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。8 j- F% G' g6 A& I6 [. ^( o
「今日は寒いですから、誰も来ません。」
! b8 Z2 g& F, y2 F. m7 ~ 译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
; o }( m* T1 q- U$ n' R 「天気が良いから、町へ行きましょう。」
* _1 |' E( M2 m8 j# [) w 译成:今天天气好,所以上街去吧。1 P8 j9 B% x# r; j% U
3.「てから」的用法:; ?5 z; N2 C; j& L) z/ a! Z
动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。( G& Q6 x# K% m. M9 W
「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
; y, G6 j! a9 C; @& E' G 译成:吃过饭再洗澡。
% \, J- L5 }3 z: X同一词语的多种用法(四)
$ j! p( x* x) s$ b+ y c. b
! q/ o" _" T* j6 x# h四、「まで」的类型和用法" Y0 l' K' q9 g+ m# t4 Q- Q
关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
, T$ d; r/ B& n8 y W5 B& g; O% x 1,补格助词/ O' m( v2 ^& [
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
7 M1 {$ `; z6 }6 C 时间终点:「9時まで勉強します。」
( ~: x) ^# W$ f “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
4 J) L+ w# W6 i 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
8 N/ r; p% v7 I5 F, _9 A) F; h2 U “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
* b' g0 Z$ X: J' b& S! M 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。 _/ F' B$ I& I9 ]
②「まで」和「までに」的区別 % h/ d) D% P' G% u
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
0 ]: o4 I4 g4 O, ?3 T, z- ] 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
( W; p B# i+ O6 ^ 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”, ]' k9 t$ I+ z/ M
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
9 k% [% h/ q& m! @6 T b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
$ n$ m% h+ A8 ^% r) ]1 d 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
( Z; l% T9 d' m8 G4 k* i' S 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
* v# w! w' C+ B3 n* m 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
8 g' f; f$ z6 C( Y" S+ h 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
& k& v+ `, `3 Z3 p: K5 [ ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;$ [% R4 N, p2 G1 v+ {2 g- i
「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
% y4 _, O( w6 Q% w( F! P, x, x/ ]3 U5 d2 P! i( w6 _9 c: w
2,副助词
7 y& _ |# b0 y* q 副助词「まで」表示的内容有:
- E, l$ Y6 S1 k5 V+ \ R: l' \ ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
3 @- w( \2 g# Y 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
6 u/ I2 V5 _3 u. u( i6 M- p3 K “小孩子打架连大人都出来了。”2 i( `3 w: H$ r6 `# z+ k) ~
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」: l3 S5 n& N7 |7 A5 z5 y, {
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”. H d" t' U/ T" K
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
6 x- F6 U" e4 J* `9 S ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
% c) P1 Y6 U. M6 G) @ r 「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
- D$ E# t" s/ n9 h. |9 K7 B" b! u0 U 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
: a8 u, I/ t: v五、「か」的类型和用法
/ W) h; P" J( P9 K9 W: N 「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
. y1 x3 ?* x' n+ n4 i' ~& ?$ F 1,疑问助词8 c8 v& ~7 l0 |+ u4 n
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
# X7 l4 }, n( |# I 「今日は暑いですか。」* u( C! C U, @6 s `
「今日は暑いか。」
) T, u" r2 n& T2 t" w2 ] 「今日は暑いでしょうか。」
( A+ s3 f; |; }* R 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
/ a* }6 H, H; c0 C1 J% f 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
; p ^9 I) o/ J$ ~1 j 「あの人は学生ではありません。」0 s! c0 G _) ?" B' c
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
+ A$ T$ ~5 o7 g. r# V5 K 「あの人は学生ではありませんか。」; c. v- z2 J9 [0 C8 w" c& t
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。6 Y. P; ~9 d: I; {& E
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。+ D) ~0 ~" J" Z& A( X
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」& `; v5 M' K' ] P1 T' p3 {
“今天你来得不早呀。”0 b( T& B: R4 ]2 N
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。+ H5 {5 i4 v, c* M0 ~1 I9 a
2,副助词, M% g! K& M7 m. k' v7 K
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。. T" v, L1 o% D3 Y
「誰かいますか。」 Y1 n& x- g* t D; @
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
# d3 Y5 |" J4 m/ @) w/ o9 M 「何か勉強していますか。」, [7 P7 r4 y$ f7 p2 H8 J- _
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
' x0 J# C$ x3 W* E 「何処かへ行きたい。」8 ^8 i! U7 [ S' i5 e; [, `$ K5 M
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
+ X& r' N* e1 |9 h7 b 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
" G0 E) [- m% i4 Y- w0 s) n! b 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”2 ^5 N3 N# k# a" ?( T! T" o/ O$ d
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
0 J, ^0 ] R7 C: V: W) `( C 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
! A: a2 M( U8 l5 @ ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。0 o) D3 r: p1 J9 p/ n8 v- @
「風邪を引いたのか、寒気がする。」
, M# t+ N% }6 R/ w% L “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
: B. B/ P* h6 R$ h 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」7 ?; ?2 [- V. p
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”% U: i5 H4 q; d0 N
「会議はもう終わったかもしれない。」
2 S" T o3 B& e “也许会议已经开完了。”
- ~$ q* n) e% Z7 x% ? 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。8 L: v7 ?, p1 P' U N
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
. S* w& ]% c* v: [ 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」7 f j# B& a; G( n
“午后的会议,小王或者小李参加。”0 W9 U, V& u, C0 K/ }" t
「食うか食われるかの時が来た。」
! m3 R) z: D- j9 R5 R$ Q “已经到了你死我活的时候了。”
( ?& F0 e; t2 S9 T, N) s+ f( G0 a 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”7 L- \, |. t- T" C# I
「行けるかどうか、後で返事します。」* @: f* T* j! n ~2 `
“是否能去,过后再给你回话。”
" ~: ^- \8 Y' J: q8 P 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
( q1 Z6 v; R* L% Y% M% E ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
7 ^; F+ X' Z. Y! U Y$ N3 i, _ 「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」, X5 F4 ]1 s6 O3 u
“刚要出家门,电话打来了。”
; ~+ Y( F' s' k" ^! U2 o 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした |
|