咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1102|回复: 7

十大憾事

[复制链接]
发表于 2004-4-24 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
憾事NO.1 :4拼1的漫画书成为主流。

忆往昔,我们孩提时代的漫画书全都是32开大的那种,当时的我并没有觉得这有多幸福。可是,在漫画书变成了“口袋书”“4拼1”之后,我才猛然发现32开的书原来是那么的可爱无比。现在市面上流行的那种4拼1的卡通书,虽说是“价廉”,但是却当不起“物美”二字。这种“4拼1”的卡通书在看的时候,要是不带个眼镜或是“放大镜”,有些字还真是看不清楚,有些文字被缩小4倍之后,就算是用放大镜了也依然是看不清楚,那真是有如“雾里看花,水中望月”的“惬意”!有些漫画,特别是那种一页之中分格数目特别多的漫画,变成了4拼1之后,简直就没有办法看了,看不了几页,眼睛就疼的要命,实在是对眼球的无情摧残呀,这种时候,我每每都会有一种“心有余,而视力不足”的感慨!

憾事NO.2 :漫画被拍成了电视剧!

不知道是现在会写剧本的人都去“马克思”那里报道了,还是漫画的脚本太精彩绝伦了,总是有些导演要用漫画的题材当脚本来拍电视剧或是电影!其结果多半是非漫画迷们看得美滋滋的陶醉其中,而漫画迷们则是把漫画改编的电视剧骂个狗血淋头。

《流星花园》就是最好的例子!这部由F4主演的电视剧据说当初曾经红遍了大江南北,几乎无人不知,无人不晓。不过我是一集也没看,因为我只看了2分钟就决定再也不看一眼了,漫画被拍成电视剧后,我唯一的感觉就是---恶心人!有些东西放在漫画里也许有很好的效果,但是搬到了电视剧里就不可能有漫画那种独有的风味与效果了!说实话,我现在一听到哪部漫画又准备拍成电视剧,我就要先为那部漫画惋惜半天,真是可惜了挺好的东西。

不过,有时也会有些效果比较好的,例如《GTO》,这个似乎拍得还比较成功,深受好评,我也承认这部漫画改编的电视剧还不错,不过,就算电视剧拍得再好,我也还是喜欢看漫画版的,不知道我这样是不是已经成为了一种执着。总之,我对于把漫画拍成电视剧这种行为非常的反感!


憾事NO.3 :用中国的配音演员为日本动画片配音!

我相信大多数的动漫迷都喜欢看中文字幕,原声配音的动画片!这一现象的存在,是有很多原因的,原因之一就是:中国的配音人员寥寥无几,有时一个配音演员在同一部动画片中配若干个人,就算这个配音演员的变声能力再强,那么他转换人物心理和感情的能力也能这么强么??

日本的声优业则是相对发展比较蓬勃的,很多声优演员甚至是偶像级的。而且他们在为动画片配音的过程中也是一人只配一个角色,顶多了也只给两个人物配音,而且日本的动画片在挑选声优时,也力争在性格上,外型上尽量接近动画片中的人物。《猎人》中的“西索”(HISOKA)就是最好的证明,西索的声优----高桥广树,其性感,而又变化丰富的声线把西索的形象衬托的相当有立体感,而且高桥本人的帅气也与片中的西索有几分神似。如果这部动画片改成中国的配音演员配音,我很难想象其效果如何…………


憾事NO.4 :引进漫画的大幅度删减。

外国的引进漫画在我们看到的时候,几乎已经和“残羹剩饭”无异了。很多漫画的删减比例甚至已经高到了让人无法接受的地步,剧情不连贯、情节不完整……

《七笑拳》也就是《乱马1/2》,可是《七笑拳》中的故事却比《乱马1/2》中少了很多,至于那些少了的章节为什么会少?我至今也想不明白是为什么!

《城市猎人》同样也是“删减”这一酷刑下的牺牲者。《城市猎人》的不完整程度实在是让人难以忍受,由于删减的内容过多,故事情节已经出现了明显的不连贯,有时经常看了个莫名其妙……


憾事NO.5 :某些漫画故事战线拉得过长。

人的忍耐限度总归是有个限度的,看漫画也一样,谁也不能奢望我们用尽毕生的精力去等待一个故事的结尾吧???那么漫画在该结束的时候就要有一个结束吧???

可是有的漫画就是长得让人无法忍受,甚至让人产生了一种怀疑:“我的有生之年可能已经看不到故事的结尾了!”

《尼罗河的女儿》就可以担当如此的殊荣。这个漫画故事那可真叫一个漫长呀~~~~~~~这都画了多少年了???也真不知道我的孙子是否有幸看到《尼罗河的女儿》的结局~~


《天是红河岸》与《尼罗河的女儿》在拉长战线方面的功力可谓是不相伯仲!据说现在《天》已经有结尾了!不过我还没有看到……希望是真的有了结局吧~~~~~~


人无完人,金无足赤,天地尚且不全,所以憾事的存在是难免的。那么就让我们纵情的暴憾一下吧~~~~~哈哈哈~~~
/叹气
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-24 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-26 23:00:00 | 显示全部楼层
强烈赞同!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-27 23:00:00 | 显示全部楼层
支持



相当赞成
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-27 23:00:00 | 显示全部楼层
不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 23:00:00 | 显示全部楼层
书本可以写出真人无法演绎的东西
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-24 08:19:11 | 显示全部楼层
憾事NO.3 :用中国的配音演员为日本动画片配音!
这种看起来没有感觉了1!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-24 10:21:48 | 显示全部楼层
下面是引用huacangyu于2004-04-25 12:00 AM发表的 十大憾事:

憾事NO.3 :用中国的配音演员为日本动画片配音!

我相信大多数的动漫迷都喜欢看中文字幕,原声配音的动画片!这一现象的存在,是有很多原因的,原因之一就是:中国的配音人员寥寥无几,有时一个配音演员在同一部动画片中配若干个人,就算这个配音演员的变声能力再强,那么他转换人物心理和感情的能力也能这么强么??

日本的声优业则是相对发展比较蓬勃的,很多声优演员甚至是偶像级的。而且他们在为动画片配音的过程中也是一人只配一个角色,顶多了也只给两个人物配音,而且日本的动画片在挑选声优时,也力争在性格上,外型上尽量接近动画片中的人物。《猎人》中的“西索”(HISOKA)就是最好的证明,西索的声优----高桥广树,其性感,而又变化丰富的声线把西索的形象衬托的相当有立体感,而且高桥本人的帅气也与片中的西索有几分神似。如果这部动画片改成中国的配音演员配音,我很难想象其效果如何…………



.......



……

严重同意中……

  
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-10 22:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表