个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。9 R4 c' z$ g; [( C* C2 u
1 L3 g6 k# r/ W* [) e6 j( C
而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。$ d/ p8 J4 s- c
0 R/ F+ V5 ^1 [4 y) g
再加两个例句:, t1 V7 G: P R, X. q! g
% J) V0 W$ L& u+ k$ X4 s0 e9 b結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。
9 q; _) c9 b$ l( X! j: _# @4 {2 C
- ~' ]/ x, R Z, w% w仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。7 H R6 V6 M# W. h7 l2 j
9 S4 y- u/ Q4 {希望能够成为参考^^ |