咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 376|回复: 5

[翻译问题] 免責及び放棄 一段比较绕的翻译

[复制链接]
发表于 2006-12-8 17:48:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
別途本契約に規定されたものを除き、供給者は、本製品及び補給部品に関して、明示又は黙示のあらゆる保証(商品性及び特定目的適合性についての黙示の保証を含むがこれらに限られない)を否認する。本条に定めるものを除き、被供給者は、本製品又は補給部品の品質に関して、法律その他に基づく、明示又は黙示の供給者の義務及び責任、並びに供給者の権利及び救済を、供給者、その承継人及び譲受人のために、免責及び放棄する。
我总理不顺,高人帮着理一理吧
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 19:35:31 | 显示全部楼层
除了被另外正式契约规定了的东西,供给者,有关本产品及补给零部件,否认所有明示或暗示的保证(适销性及特定目的适合性的被写明的保证这些不限定)。除了本条规定,被供给者对于本产品或有关补给零部件的质量,基于法律及其他,明示或暗示的供给者的义务、责任、权利和救济,现对供给者、供给者继承人及转让人免除责任及放弃被供给者的权利。
翻的不好请见谅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-8 21:06:43 | 显示全部楼层

回复 #2 庄伟 的帖子

没关系,给了我一些参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-8 23:54:04 | 显示全部楼层
除本合同另有规定外,供应方不承认任何有关本产品及补充零部件的明示或暗示的保证(包括但不限于关于商品性及符合特定目的的暗示的保证)。除本条规定的内容外,被供应方为供应方、其继承人及受让人免除并放弃有关本产品或补充零部件质量的、法律及其他所规定的、明示或暗示的供应方的义务和责任、以及供应方的权利及补救。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-9 01:31:50 | 显示全部楼层

回复 #4 fanfei 的帖子

不错,谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-11 16:55:44 | 显示全部楼层
没有更好的了吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 12:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表