咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 891|回复: 12

[语法问题] 相当于---译成中文???

[复制链接]
发表于 2006-12-12 02:46:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
比方说:日本的知事相当于中国的什么官?
~~~~~请各位指教指教!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 03:14:47 | 显示全部楼层
O YO SO
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 03:37:14 | 显示全部楼层
 知事:(ちじ)
 (事をつかさどる人の意)
1、中国で州、県の長官。
2、都道府県を統轄し代表する長。地方自治体の執行機関として都道府県の一般事務、国その他からの委任事務を管理執行する特別職の地方公務員で、住民により直接公選され、任期4年。旧制では官選。明治前半期には県令と称。
3、禅寺で、寺院の庶務をつかさどる役職。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-12 03:44:11 | 显示全部楼层
我想问的是‘相当于’译成日文怎么说??帮忙帮忙!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 03:46:22 | 显示全部楼层
↑広辞苑?

日本的知事相当于中国的什么官?
日本の知事に相当する中国の役員はなんですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 03:54:19 | 显示全部楼层
不好意思,再多句嘴:因中日政体等诸多不同,大可不必非要死套中国的说法,只要能让人明白就行.愚见为:------(地方)行政长官(参考港澳说法).(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 03:57:54 | 显示全部楼层
原帖由 yanggang 于 2006-12-11 19:54 发表
不好意思,再多句嘴:因中日政体等诸多不同,大可不必非要死套中国的说法,只要能让人明白就行.愚见为:------(地方)行政长官(参考港澳说法).(ご参考まで)

兄弟先看一下别人在问什么,再回答好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 03:57:58 | 显示全部楼层
 あーすまん。
 なら、「あたる」、「相当する」などはどう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 04:00:17 | 显示全部楼层
原帖由 yuukun 于 2006-12-11 19:57 发表

兄弟先看一下别人在问什么,再回答好吗?

なら、先生どうぞご遠慮なくご自分で。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-12 04:06:26 | 显示全部楼层

↑広辞苑?

谢谢,,,除了‘に相当する’还有别的说法吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 04:55:29 | 显示全部楼层
対応する、当たる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 06:59:18 | 显示全部楼层
原帖由 yanggang 于 2006-12-11 20:00 发表

なら、先生どうぞご遠慮なくご自分で。

我在5楼已经回答了呀?
兄弟眼镜没带?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 07:08:29 | 显示全部楼层
原帖由 ueno 于 2006-12-11 20:06 发表
谢谢,,,除了‘に相当する’还有别的说法吗?


还有上面8楼没带眼睛的兄弟和11楼兄弟说的两个也可以

还有口语中“のような”“みたいな”什么的也是很常见的,这就要看你所用的场合了
+u
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 12:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表