咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1175|回复: 8

語学環境について

[复制链接]
发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
どうして、日本語レベルをアップするかという問題はよく聞く友達がいる
それから、いろんな答えが出る
例えば、よくドラマを見るとか、よく日本人と交流するとかなど
でも、誰でも日本人と接触するわけではない
自分で語学環境を作るのは大切だと思う
皆はどう思う?
またはどのように話し言葉とヒヤリングなどをアップする?

一緒に交流したら?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层
日本人とよく接しても日本語のレベルを必ずアップすることもあり得ないことだと思いますよ、日本人にとって、相手(特に外国人の場合)の意味を分かれば、言葉遣いはいくら乱れても、直してくれない場合もある。やはり、自分で言語環境を作った方がよいと思います、私は毎日ちゃんとラジオを聞くようにしますけど、NHKのラジオでないと無理だと思いますよ、NHKにはアナウンサはちゃんと標準語を使うようにしているから、なんとなく分かりやすいし、勉強もきちんとできるようになると思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层
日本人と接するとき、確かに言葉の間違えをなおしてくれることが当てにならないけど、日本人の会話を聞いて、真似ることが一番のメリット。実際に生活するときに、よく使われているのは、やはり会話。ちゃんとした番組を見るのが勉強になるけど、実用されている日常会話も無視できない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-17 23:00:00 | 显示全部楼层
毎日毎日日本語の勉強続きましょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-25 23:00:00 | 显示全部楼层
よく日本人と接するとかドラムを見るとか 日常生活会話のラベルをアップすると思う。ラジオの日本語は実際に生活用の日本語より多かれ少なかれ違うところがあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-26 23:00:00 | 显示全部楼层
ところで質問なんですが、中国の方が日本人と日本語で会話するとき、言葉の間違い

をいちいち指摘してほしいものなんでしょうか?



昨年後半、会社でたまたま中国からこられた研修生と接する機会があったんですが、

そのときには細かな言葉の間違いを一々指摘することはしませんでした。

なんか相手を咎めているような気になってしまいますし、会話の流れが途切れて

しまいますし。それより、意思が疎通できることのほうが大事かな、と思ったので

(まぁ、目的にもよるんでしょうけれど…)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-27 23:00:00 | 显示全部楼层
 まあ、確かに実際の生活上では難しい、相手の気持ちや立場を考えなければならない。しかしそれも相手の性格によるんじゃないかな、思い上がっているやつに正直に注意できないからね。この板で発言している皆さんは勉強の目的で書き込んでいるから、正しく注意されたら、むしろ感謝している気持ちだと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-27 23:00:00 | 显示全部楼层
やはり言語習得の過程でドラマを用いるのは飽きないので良いですね。

あと、ラジオもお勧めです。ラジオは録音して、歩いている時や、

電車・バスに仱盲皮い霑rに聞いています。



その他、教科書の丸暗記も効果的です。



話し相手がいない場合は、とにかくひたすら詰め込むしかないですよね。

地味な作業ですが、大事なことです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
でも、日本人と話すときは、一般的に仕事のためだから

言葉の間違いをいちいち指摘してくれるのはちょっと。。。

もちろん指摘してくれたことがあるが

で,内の会社の日本人はまあ,いい人だと思うよ,何か分からない専門用語がある時、丁寧に説明してくれるから
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-15 13:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表