咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 739|回复: 7

[翻译问题] 亚也日记中的一段、 跪求翻译

[复制链接]
发表于 2006-12-21 05:58:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
夕食は、わたしのリクエストで、ハンバーグ。
主役になったみたいでホク、ホク。
思うように動かない体に鞭打って、がむしゃらに勉強した苦しさなんて、ふっとんでしまった。このいい気持ち。
でも、心細さもある。最初からハンディをしょっている。行動の不自由さが目立ってきている。歩くのもおぼつかない。人にぶつかりそうになっても、さっとよけられない。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 06:48:08 | 显示全部楼层
晚饭是我要求的汉堡包
我希望能成为自己生活的主角,吃,吃。
鞭笞不能自由运动的身体,鲁莽的训练直到浑身疼痛、沸腾起来,这样感觉非常好。
但是,也有不安的时候。一开始就有很多不利的地方。不能自由活动的症状已经越来越严重了,连走路也越来越不自然了,快要撞上别人的时候我也没法顺利的躲开。
//不知道正确否

[ 本帖最后由 vpointjtest 于 2006-12-20 22:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 08:03:07 | 显示全部楼层
这一段好象在「一リットルの涙」里面有...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-22 05:56:45 | 显示全部楼层

ハンディをしょっている 是什么呢

ハンディをしょっている   是什么呢? ハンディ好像查不到啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 20:57:42 | 显示全部楼层
都给你翻了你还问……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 21:55:24 | 显示全部楼层
原帖由 vpointjtest 于 2006-12-25 12:57 发表
都给你翻了你还问……

解释得再清楚一点嘛
我也查不到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 22:03:30 | 显示全部楼层
ハンディ 是 ハンディキャップ的略語。

障礙,不利条件~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 22:15:12 | 显示全部楼层
夕食は、わたしのリクエストで、ハンバーグ。
主役になったみたいでホク、ホク。
我想吃汉堡包,就吃到了.
感觉自己好象成了主角,不由得高兴起来.
强制移动身体拼命练习的苦楚一下子就没有了.心情真好.
但是心里也有不安......
最初からハンディをしょっている 卡死在这里,没见过这样的句子,不知道怎么翻........

[ 本帖最后由 灰色的眼睛 于 2006-12-25 14:16 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 19:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表